Archivo de la etiqueta: diccionario

ñu caballo pequeño con cabeza de toro

Caballo pequeño con cabeza de toro

ñu caballo pequeño con cabeza de toro

Pues esto es, nada más y nada menos, que lo que aparece en la definición de ñu según la RAE:

Antílope propio del África del Sur, que parece un caballo pequeño con cabeza de toro.

¿No os parece una definición poco seria? Sobre todo comparado a las definiciones de otros animales, siempre muy precisas en su descripción. ¿Os imagináis que en la definición de tigre pusiesen gato grande? Aunque la verdad es que con caballo pequeño con cabeza de toro me queda  más claro qué es un ñu que si me dicen «mamífero ungulado de la familia de los…» ¿Qué opináis?

Palomas genitales

Hojeando (virtualmente) el diccionario de la RAE me he encontrado con una cosa muy curiosa en la definición de paloma:

En América Central y Venezuela puede significar pene.

Mientras que en Guatemala puede referirse a la vulva.

Así que recordad, queridos lectores:

Cuando juntéis un espécimen de colúmbido con el otro usad protección.

Más expresivo que una cebolla en llamas

Más limpio que una patena.

Más sordo que una tapia./Sordo como una tapia.

Más seco que la/una mojama.

Más malo que la quina.

Más agarrado que un chotis.

Más viejo que un palmar.

Cuando uno oye estas expresiones por primera vez se dice a sí mismo, muy bien sé que se refieren a algo o alguien muy limpio/sordo/seco/malo/agarrado/viejo porque lo dice la propia frase, pero… ¿qué narices es una patena, una tapia, una mojama, la quinaun chotis o un palmar?

Lo primero que hice al escucharlas cuando era pequeño  fue buscar estas palabras en el diccionario (o preguntárselas a la autoridad competente para mi en aquel entonces, mis padres).

Os pongo los enlaces al DRAE para que consultéis las acepciones los que todavía no sepáis su significado. Porque, os lo advierto, ¡no os gustaría toparos conmigo si sois de aquellas personas que utilizan expresiones sin conocer todos sus formantes!

Diccionario visual

Mirad este interesante diccionario visual en inglés, no solo con definiciones, sino que también con las relaciones entre palabras y significados: Visuwords

Dios a través de los tiempos V: 1950-1992


RAE 1950

RAE 1984

RAE 1989

RAE 1992

No creo que ninguno de los lectores que se han dignado a seguir este pequeño texto documental de la evolución de la definición de Dios haya logrado imaginar que hasta el ’92 sigan diciendo «el Supremo Ser, Creador del Universo».

Las únicas diferencias de estos textos con los inmediatamente anteriores es que por fin dejan de referirse al dios en minúscula como deidad de la idolatría sino que ya admite que haya diversas religiones. Otra cosa que se puede notar también es que ya incluye la expresión vivir como Dios, que antes se consideraría nombrar el nombre de Dios en vano.

La siguiente edición ya es la actual, donde por fin aparece ya desligada del catolicismo la definición.

Lee aquí la entrega anterior: Dios a través de los tiempos IV: 1817 – 1947.

Lee aquí la siguiente entrega: Dios a través de los tiempos VI: 2001.

Dios a través de los tiempos IV: 1817 – 1947

En las sucesivas ediciones del diccionario de la Real Academia la definición no se fue modificando mucho, en algunas omitían el peyorativo los gentiles hasta se tomaron la molestia de incluir ejemplos de aquellos falsos dioses de la idolatría:

RAE 1817

RAE 1832

RAE 1843

RAE 1869

RAE 1884

RAE 1899

RAE 1927

RAE 1939

RAE 1947

¡No, no, amigos no! No me he dedicado a copiar la misma foto tropecientas veces y etiquetarlas con distintos nombres. Así que ¡miradlas detalladamente!

Ahora en serio, el hecho de que en 9 ediciones no haya cambiado prácticamente nada la definición de Dios no se si denota cuan fija es la RAE o qué pais tan tradicionalmente católico es España.

Bueno, intentad de nuevo adivinar sobre que época se desligó de la religión única y verdadera la primera definición de esta palabra. Os aseguro que sorprende realmente lo tarde que fue.

Lee aquí la anterior entrega: Dios a través de los tiempos III: 1791.

Lee aquí la siguiente entrega: Dios a través de los tiempos V: 1950-1992.

Dios a través de los tiempos III: 1791

En el diccionairo de 1791 (el escaneo está un poco borroso) vemos como ya acortan bastante la definición, pero por supuesto sigue siendo dogmática en la fe cristiana. ¿A qué no adivináis sobre que año se adopta una definición desligada de una religión concreta?

Hay otra cosa interesante que podemos ver que es la expresión que aparece abajo, «a Dios» usada para despedirse, que es el origen del actual adiós.

Lee aquí la anterior entrega: Dios a través de los tiempos II: 1780.

Lee aquí la siguiente entrega: Dios a través de los tiempos IV: 1817 – 1947.