Archivo de la etiqueta: ortografía

Así que o asique

Hace un tiempo un amigo me comentaba que, para él, existían dos expresiones, “así que” separado y “asique” todo junto, y para él tenían matices diferentes. Cuando me lo dijo yo me quedé alarmado, ¿¡cómo vas a escribirlo todo junto, loco!? Sacó ese grammar nazi que algunos llevamos dentro (nótese aquí la ironía). Me responde que el autocorrector no se lo da por mal y por tanto debía existir.

Antes de quemarlo en la hoguera, decidí comprobarlo, no fuera a ser que yo estuviese equivocado. Al fin y al cabo ocurren cosas raras en esta lengua, como que aun se escriba con o sin acento dependiendo del significado.

Lo compruebo y así que asique sí que existe, ¡valga la aliteración! Pero no con el significado que mi amigo le atribuía. Resulta que asicar significa, en República Dominicana, fastidiar, hositgar. Por tanto (o así que), asique no es más que el presente de subjuntivo de este verbo.

¡Caso resuelto!

A cuento de esto, ¿no os parece gracioso que separado se escriba todo junto, y todo junto se escriba separado?

Errata en el trailer de Star Trek: En la oscuridad

Los trekkies más acérrimos y los amantes de la ciencia ficción sabréis que recientemente se ha estrenado una nueva película de la saga Star Trek. Pero lo que seguramente no sabíais es que en uno de los avances de la película hay una falta de ortografía garrafal. A ver si la encontráis:

Sigue leyendo Errata en el trailer de Star Trek: En la oscuridad

¿Dossier o dosier? La RAE no se aclara

rae dosier dossier

 

Si buscas dosier en el diccionario de la RAE sale que la palabra no está registrada, que se debería escribir dossier, con dos eses, sin embargo, en diversas páginas de su web, lo escriben con una sola ese. ¡A ver si se aclaran!

Vía | FinoFilipino

Saber escribir: haber y a ver

no saber escribir haber y a ver

¡Haber y a ver no son lo mismo! Los lectores de este blog ya lo sabréis, pero si chateáis os habréis dado cuenta de que no todo el mundo conoce la diferencia. Ahora con twitter cuyo contenido es totalmente público podemos ver qué fantásticamente bien escribe la gente (que no se me note la ironía).

presentando examen sin estudiar…jajaja haber q sale. ;)

Aunque a esta persona le haya salido el examen perfecto espero que lo suspendan por mala ortografía. Entiendo que se acorte que, al fin y al cabo twitter solo permite 140 caracteres. Pero haber no acorta nada, tiene exactamente 5 caracteres, lo mismo que a ver, a sí que no hay excusas para no escribir correctamente. Aquí os dejo otro ejemplo en el que hay algún tuit que hasta cuesta descifrar, pero bueno, ése ya es otro tema:

Sigue leyendo Saber escribir: haber y a ver

Los problemas de no saber escribir: colon vs cologne

colon cologne escribir mal twitter

Colon y cologne suenan parecido en inglés, pero uno significa colon y el otro colonia. Circula estos días por internet esta imagen, donde un montón de personas parece ser que no conocen la diferencia.

Me encanta cuando todavía puedo oler el colon de mi novio sobre mi.

Hoy tengo un nuevo olor de colon.

Me encanta el olor del colon de mi hermano.

El olor de tu colon está en el aire.

Hoy tengo un nuevo colon. Huele genial!

Ver a tanta gente apasionada por el maravilloso olor del colon no tiene precio y con la expresividad que le dan los smileys y los signos de exclamación todavía más. Podéis buscar en twitter colon smell  y encontraréis más joyas como esta. Mientras tanto, aquí os dejo otra captura más:

Sigue leyendo Los problemas de no saber escribir: colon vs cologne

¡Manda Uebos!

manda uebos

Huevos se escribe con H y con V, con H y con V, con H y con V.

Cuántas veces habremos escuchado esto en la escuela. ¡Ay, ortografía!, instrumento de tortura de niños desde tiempos inmemoriales.

Lo que no nos contaron esos tan odiados profesores de lengua, siempre tan obsesionados por hacernos escribir impecablemente, sin entender entonces nosotros muy bien el porqué, como si fuese su única diversión, es que existe también la palabra uebos y además es la palabra correcta a utilizar en la expresión ¡Manda uebos!

Con esto no nos referimos a la “menstruación de la gallina”, ni a los testículos del hombre, como piensan muchos, sino que uebos significa “necesidad, cosa necesaria”. Y la famosa expresión proviene del latín “mandat opus” (manda la necesidad o la necesidad obliga) que se usaba en el ámbito judicial para indicar que unas pruebas o argumentos eran tan contundentes que obligaban a ver los hechos de una determinada forma y actuar en consecuencia.

En fin, hay que escribirlo así, porque no queda otra:

¡Manda cojones!  digo ¡Manda uebos!

La palabra que no se puede escribir

palabra que no se puede escribir

El bug del español: una palabra que no se puede escribir

Hace unos días le hice una consulta a la RAE, ¿cómo se escribe el imperativo de salirle? Su respuesta fue la siguiente:

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono le a la forma verbal sal (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al páso], [sál.le al enkuéntro].Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, salle daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le].

Hemos topado, por tanto, con el que quizá sea el único bug de la ortografía española. Una palabra que existe gramaticalmente y se puede pronunciar, y que sin embargo no se puede escribir. ¿En la siguiente ortografía de la RAE incluirán alguna solución para esto? ¿Quizá un guión?

Muchas gracias a Brais, quien detectó inicialmente el problema.

Nota: Lo escrito entre corchetes es la transcripción fonética que usa la RAE.