Archivo de la etiqueta: palabras nuevas

¿"Te hace" o "te ace" cuando te apetece algo?

te apetece te hace

Muchas veces, en el lenguaje coloquial en España, solemos sustituir el “¿te apetece?” por “¿te hace?” o también “te ace?” cuando mandamos SMS. A la mayoría de la gente le parece más correcto la versión con hache,  creo que simplemente porque “hace” existe en el diccionario, aunque sea con otro significado, mientras que “ace” no está aceptada.

Sin embargo, ya que esta es una palabra totalmente nueva, de formación reciente, yo propongo que se haga una revisión sobre el tema. Si el verbo “(h)acer” en esta expresión no es más que una forma corta o un diminutivo de apetecer, yo creo que lo correcto etimológicamente hablando sería sin hache. Por otro lado, si la expresión proviniese de acortar la frase “¿te hace ilusión?” o similares, es obvio que se debería escribir con hache, ya que sigue siendo el verbo hacer, aunque signifique apetecer.

Aunque claro, a veces lo etimológicamente correcto no es lo que eligen los hablantes, y por tanto, si otro grafismo tiene más aceptación aunque sea por hipercorrección, ése será el correcto. Ya visteis lo que pasó con el murciélago y el murciégalo.

EDITADO:

Pese a que la Real Academia no recoge esta acepción, tras consultarle esta duda a la Fundeu nos comunicaron que sí que aparece hacer con la acepción de ‘agradar, apetecer o convenir’ en algún otro diccionario.

 

Mary and Max

Max inventa palabras

Mary and Max es una película de animación muy entrañable dirigida por Adam Elliot sobre una amistad por carta entre una niña australiana y un neoyorquino con el síndrome de Asperger.

El caso es que en una de las cartas, Max hace algo que me gusta mucho, muy similar a nuestros palabríos, y es inventar palabras juntando dos ya existentes, en concreto:

  • Confuzzled: que es estar confuso y desconcertado al mismo tiempo, de “confused” y “puzzled”.
  • Snirt: una mezcla de nieve y suciedad, “snow” y “dirt”.
  • Smushables: alimentos aplastados encontrados en la parte inferior de la bolsa, que no sé exactamente de donde vendrá, supongo que de “smash” que es aplastar, y algo más. Comenta Pablo que probablemente ese “algo más” sea “eatables” o “vegetables” así que el le llamaría “espachullimentos”. Genial.

¿Cómo podríamos decir estas palabras en castellano? ¿Confucertado? ¿Nieciedad (difícil de pronunciar)? Nos propone Chico G. Pato en un comentario que el diría “nierda”, mucho más sonoro, sin duda.

¿Qué más palabras de este estilo podemos crear?

Palabríos 1

Resayuno: Comida ligera que se toma por la mañana cuando uno se queda con hambre tras el desayuno.

Presayuno: Comida que se toma de madrugada, antes de la hora tradicional del desayuno, al estar hambriento tras una noche de fiesta.

Rotuladrón: Compañero de clase que nunca devuelve lo que se le presta.

Trampiso: Persona que, evadiendo las reglas de un juego, se dedica a aplastar a sus rivales, mejor con el pie.

Aumenta el diccionario de la Real Academia Un Arácnido Una Camiseta enviándonos tus palabríos por twitter, facebook o email (unaracnidounacamiseta(arroba)gmail.com).