Anagramas fonéticos

Un anagrama es una palabra o frase que se forma por la alteración del orden de las letras de otra palabra o frase, en la misma cantidad. El clásico «jamón monja» que tanto nos divierte de pequeños es un ejemplo de esto.

Ahora que estoy metido un poco más en el mundillo del Scrabble sé que los expertos recomiendan anagramar siempre que podamos para coger agilidad. Así que, sin querer, empiezas a ver «pósters» en los postres y «paso» hasta en la sopa. El otro día me descubrí a mí mismo leyendo la palabra «estoque» como «escote», creyendo que había anagramado correctamente. Pero no, no tienen las mismas letras, aunque sí los mismos sonidos. Para que luego digan que pensar en sexo cada pocos segundos no es productivo. Ese estoque escotado me llevó a indagar sobre los recién bautizados anagramas fonéticos.

Un anagrama fonético es un anagrama pero en el que en vez de modificar el orden de las letras se hace lo propio con el orden de los fonemas. No sé demasiado sobre el lenguaje técnico de fonética así que simplemente decidí clasificar las letras en grupos que pueden dar lugar a anagramas fonéticos, con ejemplos:

  1. B, V y W.               CAVA / BACA
  2. G y J.                      GIMO / MIJO
  3. H y nada.              HOLA/ LOA
  4. I e Y.                      LEY / HILE
  5. Y y LL.                   OYEN / LLENO
  6. K, Q y C.                 ESTOQUE / ESCOTE
  7. C y Z.                       TIZA / CITA
  8. X, KS, CS y QS.     EXARCA / ACERCAS
  9. R, RR.                       SOCORRO / ROCOSO (gracias a Dani)

¿Me dejo alguna combinación? ¿Se os ocurre alguno? No vale usar palabras homófonas ;).

5 comentarios en “Anagramas fonéticos

  1. Divertido.
    1) Vaya/Yaba vale pero Yaba/Bahía no. Está más o menos implícito en que la Y figura en dos grupos. Lo mismo para C y Z, etc. (Digo yo, propongo).

    2) Los cambios de acento están permitidos en general. Pelo/peló no se consideran homófonos. Canto/Tocan/Tacón vale (Propongo)

    3) Agregaría Ñ/Ni, LL/Li y SC/S (como en «asceta»). Dudosa es J/S como en «bosque», que pronunciamos «bojque».

    4) Una variante diacrónica: permitir intercambiar F y H, P y B

    5) Pensar en sexo cada pocos segundos sí que es productivo, me dijo un demógrafo amigo especialista en tasa de natalidad.

    6) ¿Vale separar el par CS (equivalente a X) como se hace en el último ejemplo? Al principio me pareció trampa, ahora no tanto. «Xa» se sustituye por «cas» (claro, a través de «csa»).

    7) Un blog : Cura en cama i tana unidos
    (por aquí les decimos «tanos» a los italianos).

    8) Un autor de ese blog: Acero (eosar)

  2. Supongo que esto tendría que variar según el dialecto que usemos. Hace y esa son anagramas fonéticos para mí, pero no para algún español que distinga los sonidos S y C/Z. De la misma manera, Hielo y leyó serían anagramas fonéticos para algunos caribeños que pronuncian «leyó» como *lehió, pero definitivamente no para un rioplatense como yo que pronuncia leyó como «leshó».

    Una cosa basnte interesante sería buscar pangramas fonéticos, es decir, frases que en vez de contener todas las letras del abecedario español (como los pangramas tradicionales) contuvieran a todos sus fonemas. Sería especialmente interesante buscar uno que contenga también los fonemas regionales como la LL distinta de Y, la Y distinta de I o la Z distinta de S 🙂

Deja un comentario