La fonética de las lenguas: Los tonos

¿Pero qué es eso de los tonos? Los que estudiéis chino lo sabréis, pero para los que no, os diré que en vez de utilizar la entonación para expresar información emocional o diferenciar una afirmación de una pregunta o exclamación, como hacemos en español, en inglés, etc, en las lenguas llamadas tonales utilizan el tono como elemento diferenciador entre palabras, influyendo en su significado.

Para ilustrarlo, veamos los tonos del chino. Como podéis ver en la figura, una misma sílaba se puede pronunciar de cuatro formas diferentes: un tono alto y sostenido (primer tono), un tono ascendente (segundo tono), un tono descendente y ascendente (tercer tono) y un tono descendente (cuarto tono). También tienen un quinto tono adicional, un tono neutral o suave que depende de los precedentes.

De esta forma, (mamá), (cáñamo), (caballo), (reñir) y ma (particula interrogativa) significan cosas diferentes. El problema de esto es que para hablantes de lenguas no tonales como el español nos cuesta mucho escuchar y pronunciar conscientemente esas diferencias.

Si esto ya os parece una locura, esperad a leer lo siguiente ¡En algunas lenguas se distinguen hasta 5 niveles de tonalidad diferente con los correspondientes tonos entre ellos!¡En lenguas como el Mpi en Tailandia distinguen entre 3 tonos ascendentes diferentes! ¡En el idioma chatino, indígena de México diferencia hasta 14 tonos!

6 comentarios en “La fonética de las lenguas: Los tonos

  1. Buenas tardes:

    Me encontraba atomizando y retorciendo mentalmente palabras de uso común y se me ha ocurrido un comentario bastante jocoso:

    Si un tartamudo está haciendo viaje y lo deportan a su país, le hacen un favor.

    Es una extra dicción.

    Lo se, es muy malo.

    Un saludo
    Pablo Mauser

    1. ¡Gracias por el aporte Pablo!

      Sí, es un poco rebuscado, pero me gusta que incluyas entre tus pasatiempos el atomizar y retorcer palabras mentalmente, es un vicio muy sano. xD

      Un saludo

  2. tienes razón, como hispanohablante aprendiendo mandarín me hes muy difícil aprender a distinguir los tonos sobre todo porque aveces cambian si se usan en palabras compuestas, excelente aporte

Deja un comentario