Mary and Max

Max inventa palabras

Mary and Max es una película de animación muy entrañable dirigida por Adam Elliot sobre una amistad por carta entre una niña australiana y un neoyorquino con el síndrome de Asperger.

El caso es que en una de las cartas, Max hace algo que me gusta mucho, muy similar a nuestros palabríos, y es inventar palabras juntando dos ya existentes, en concreto:

  • Confuzzled: que es estar confuso y desconcertado al mismo tiempo, de «confused» y «puzzled».
  • Snirt: una mezcla de nieve y suciedad, «snow» y «dirt».
  • Smushables: alimentos aplastados encontrados en la parte inferior de la bolsa, que no sé exactamente de donde vendrá, supongo que de «smash» que es aplastar, y algo más. Comenta Pablo que probablemente ese «algo más» sea «eatables» o «vegetables» así que el le llamaría «espachullimentos». Genial.

¿Cómo podríamos decir estas palabras en castellano? ¿Confucertado? ¿Nieciedad (difícil de pronunciar)? Nos propone Chico G. Pato en un comentario que el diría «nierda», mucho más sonoro, sin duda.

¿Qué más palabras de este estilo podemos crear?

2 comentarios en “Mary and Max

Deja un comentario