Localismos de Aragón

localismo esbarizaculosEsto es un esbarizaculos.

Uno de nuestros lectores, Jose Miguel, nos ha propuesto por email que sería interesante tratar el tema de los localismos, ya que él es de Aragón y le parecen interesantes ciertas expresiones, como esbarizaculos, que no se oyen tanto fuera de sus tierras. Nos parece una idea genial, claro, pero necesitamos la colaboración de los lectores de distintos lugares para poder hacerlo, porque no podemos estudiar los localismos por nuestros propios medios.

Nosotros hemos tratado algún tema de palabras propias de Galicia, como la carraña y las formas de decir lluvia.

Uno de los problemas de los localismos es que hasta que hablas con alguien de fuera no te sueles dar cuenta de que es un localismo. Que se lo digan a los gallegos cuando «no dan hecho algo».

Ya que tenemos su email con algunas expresiones, vamos a aprovecharlo.

Entonces, ¿qué pueden ser un esbarizaculos, un pozal, un ababol y el verbo chipiarse?

Nos comenta Jose Miguel que:

  1. Esbarizaculos – Tobogán. En serio, se usaba… y no hace falta ir muy lejos para ver de dónde viene. ¡Mi padre aún lo usa! El término, quiero decir. No sé si Esbarizar es común, en Aragón se usa (como esbarar).
  2. Pozal – Cubo. Se usa muchísimo más que cubo, en realidad. Creo que, aunque la conocía, jamás usé la palabra cubo (para referirme a un cubo) hasta la «mili». Aunque la RAE la recoge, creo que no es de uso común.
  3. Ababol – Amapola. «Ser un ababol» es ser bobo, tonto (pero en el sentido de simple, supongo que un poco como ser un primaveras).
  4. Chipiarse – Mojarse mucho (calarse). Es verbo regular, así que encontraréis chipiarse, chipiado, etc… Se suele usar en reflexivo (me chipio, te chipias) pero la opción de chipiar a otro también existe. Esta es la única que no he encontrado en la RAE (esbarizaculos tampoco, pero esbarizar sí…).

También cita «Alparcear por curiosear, Empentar por empujar y Enreciar por engordar, pero ya no estoy seguro de estas.»

Así que ya sabéis, llevad a vuestros niños al esbarizaculos, con pozal y pala para jugar con la arena, pero sin dejar que se chipien en los charcos. Mientras tanto, podéis quedaros como ababoles mirando al infinito mientras vuestros niños se empentan delante de vuestras narices. ¿Lo habré hecho bien?

Animaos a mandarnos vuestros localismos a unaracnidounacamiseta(arroba)gmail.com.

 

10 comentarios en “Localismos de Aragón

  1. ¿Con «pozal es un cubo» te refieres a un cubo de los de geometría (un cuerpo de 6 caras cuadradas iguales) o a un «cubo» de los de cargar agua/arena, etc. (de los llamados «baldes» en Latinoamérica)?

    1. Eso exactamente me pregunté yo, pero ya viste que yo lo interpreté como el cubo de cargar agua y arena. Le preguntaremos a Jose Miguel.

  2. Lo del esbarizaculos me ha causado gracia, tanto por el hecho de que «esbarizar» nunca lo había escuchado pero me suena a un nombre apropiado para el artefacto, como por el hecho de que en Chile dicho juego también es denominado «rascapoto». (sí, acá la palabra «culo» es considerada malsonante, y el sinónimo informal más cercano vendría siendo «poto»).

    ¡Me encanta el tema de los localismos! No dudéis que haré llegar algunos =)

  3. Recuerdo que por el valle del Cinca había un barranco llamado «de estozolagatos» (para que luego hablen del de Descuernacabras). Mi abuelo, del Pirineo, empleaba mucho «estozolar» como sinónimo de «romperse los cuernos en una caída».

    Una fuente muy buena de estas frases es «El humor altoaragonés», de mi colega Rafael Andolz Canela. En ella, un montañés gritaba a un chico de la capital que estaba patinando sobre hielo.

    «¡¡Mocé!! ¡¡Sácate esos estrapalucios de los pies, que te vas a estozolar!!»

  4. Pues «estozolar» aparece en el diccionario de la RAE como sinónimo de «estozar» y «estrapalucio» también aparece.

    Gracias por tus aportaciones, Monsignore 😉

  5. Ah! Conocéis escoscao? Mi mujer es muy es coscada…por ejemplo ,sinónimo de limpia y arregladita , coqueta …..me encantan los localismos maños !!!,,

Deja un comentario