¿Dossier o dosier? La RAE no se aclara

rae dosier dossier

 

Si buscas dosier en el diccionario de la RAE sale que la palabra no está registrada, que se debería escribir dossier, con dos eses, sin embargo, en diversas páginas de su web, lo escriben con una sola ese. ¡A ver si se aclaran!

Vía | FinoFilipino

10 comentarios en “¿Dossier o dosier? La RAE no se aclara

  1. Por si te sirve: El DPD suele poner primero los términos y reglas que se aceptarán más adelante. El diccionario en sí se actualiza solo de vez en cuando, así que, si en el DPD, en toda la web y en la Fundéu lo pone con una sola s, quiere decir que, en la próxima actualización del RAE, lo actualizarán.

    Fijate, además, que «dossier» lo ponen en cursiva, como un extranjerismo y, por lo tanto, no sería lo mismo que «dosier», que sería la adaptación fonética al español. Por lo tanto, podría ser posible que se pudiese utilizar tanto una como la otra, siempre que el extranjerismo lo pongas en cursiva.

    1. ¡Hola Curri! Nos alegra verte de nuevo por estos lares 🙂
      Muchas gracias por el apunte, a ver si lo actualizan en el DRAE, pero como nos comenta Ricardo Soca por twitter, «DRAE y DPD no siempre se ponen de acuerdo: vease membresía (DRAE-2001) membrecía (DPD-2005), membresía (DRAE-2014).»

    1. Creo Kir, que tu economía a transformado el sentido de la frase. Repásalo despacio y compruébalo tú mismo.
      Lo que afirmaba Curri era que, a lo mejor, se podría utilizar. Es decir, tal vez fuese correcto el uso de ambas. No lo asegura, lo duda.
      Mientras que tu frase afirma, sin lugar a dudas, que se pueden utilizar ambas formas.

  2. No sé desde cuándo, pero ya está actualizado en la RAE. Ambas son correctas, una como extranjerismo (dossier) y la otra como adaptación fonética al español: Si buscas dossier esto es lo que dice:
    «dossier
    «Voz fr.
    «1. m. dosier.»
    Y
    «dosier
    «Del fr. dossier.
    «1. m. Informe o expediente. «

Deja un comentario