SMS vs. Español

Una vez pgrande me dijo: “no me mandes mensajes con acentos que cada acento cuenta como otro espacio”.

Yo, todo convencido, se lo negué, pues mi teléfono seguía contando sólo un carácter cuando escribía á ó. Pero recientemete descubrí la verdad, y es mucho peor de lo que mi compañero pensaba:

En un mensaje de texto (sms) caben 140 octetos (conjuntos de 8 ceros o unos), por defecto estos están codificados en algo llamado GSM 7, en el que cada carácter ocupa 7 bits (1 bit= 1 ó 0), por tanto caben 160 caracteres “normales”. Pero cuando uno introduce una ú, por ejemplo, el mensaje se pasa a codificar en UTF-16, que, como podéis adivinar, utiliza 16 bits por carácter, con lo que nos dejan sólo con 70 caracteres para escribir un mensaje escrito correctamente en español.

Digo “normales” con retranca, porque no es que en esas 27=128 combinaciones sólo estén incluídos los caracteres convencionales, sin acentos ni nada (vamos, los del inglés) sino que esta codificación sí incluye los caracteres especiales del francés (cedilla y determinados acentos) o la ß del alemán, pero a los hablantes de la segunda lengua más hablada del mundo nada, que nos zurzan.

¡Pues yo digo que no! Queridos lectores, alcémonos por un nuevo protocolo de comunicaciones que tenga en cuenta las necesidades de los hispanohablantes.

7 comentarios en “SMS vs. Español

  1. Uh… ¿Y qué más da si se codifica en GSM7 o en UTF-16? Puedes mandar los mismos caracteres en un mismo mensaje, independientemente de la codificación empleada.

    Vamos: Que al poner una “ñ” no se limita el número de caracteres que puedes mandar en un único mensaje

    …creo

    1. Hola Nacho, te equivocas, el protocolo de SMS permite enviar en cada mensaje 140×8=1120 bits.
      Por tanto, si está codificado en GSM7, puedes escribir en un sólo sms 1120/7=160 caracteres, mientras que cuando introduces una ñ, pasa a codificarse en UTF-16 todo el mensaje, cambiando por tanto 1120/16=70 caracteres. Menos de la mitad.
      Entonces, ¡no da lo mismo!

  2. Sería lo correcto, y apoyo la medida, pero mucha gente lo verá como algo inútil porque de todos modos habrá miles que seguirán mancillando la lengua escribiendo incorrectamente.

  3. Huy, de paso, podrías extrapolarlo a la codificación de software, porque los desarrolladores de software y de videojuegos me tienen frita con sus “Special characters are not supported”, y tienes que explicarles que, por favor, se acuerden de que algunos símbolos como ¿, ¡ o las letras acentuadas, o nuestra hermosa ñ puede que no se vean bien con su código. Por no decir de que no puedo usar « ni » y también acordarme de quitar la corrección autómática de los puntos suspensivos (que Word o Excel te lo suelen cambiar por un solo símbolo de tres puntos, en vez de tres puntos seguidos), porque los códigos no suelen “captarlos”.

    Vamos, apoyo la moción. ¿Ande hay que firmar?

    1. Tienes razón Dani, me di cuenta a posteriori, pese a que había mirado la tabla detenidamente, la eñe sí que está admitida, pero otros caracteres españoles como á, º, ª entre otros no están dentro del estándar.

      Muchas gracias. Edito el artículo.

Deja un comentario