Extranjerismos innecesarios: OK

Esta expresión para expresar acuerdo o aprobación, que desgraciadamente yo también he incorporado a mi vocabulario habitual, cada vez se oye más y más en el lenguaje hablado. A mi, sinceramente, me parece una barbaridad, porque oralmente se tarda lo mismo en decir “oquei” que vale, es decir que tiene las mismas sílabas, y tampoco se economiza mucho con respecto a de acuerdo. El problema surgió seguramente debido al uso de esta expresión para optimizar la escritura en los chats o sms (por cierto, que estos últimos no me parecen tan innecesarios ya que representan conceptos nuevos para los que no preexistían un vocablo propio en español). Que se use en estos medios me parece lógico, pero llegar a extrapolarlo a todos los usos ya no tanto. Quizás el fallo del español es no tener algún método de abreviarlo, como en el francés d’ac para d’accord.

Como curiosidad, O.K. es el último vestigio de una moda pasajera de Boston entre los años 1838-9 en la que se abreviaban frases comunes con fallos ortográficos deliberadamente jocosos ( K.G. por “no go” como si se escribiese “know go”), en este caso oll korrect.

6 comentarios en “Extranjerismos innecesarios: OK

  1. Mis queridos arácnidos… creo que el término “OK” proviene de “0 Killed”, una forma de decir que nadie había muerto en un enfrentamiento armado.

    Por eso se utiliza para decir que “todo va bien” o “bien”.

    Saludos!

  2. Las dos teorías que planteáis, eosar y Manolo Ligero, son las que siempre he oído, que si oll korrect que si 0 kills. ¿Cuál es la verdadera, de una vez por todas?

  3. Hola, conocía la teoría propuesta por Manolo Ligero pero con un simple vistazo al término en wikipedia parece que cualquiera de las versiones tambalea. Me llamó la atención la teoría que opta por un origen griego. Resultaría casi que paradójico descubrir un origen tan lejano para una expresión que, al menos a mi, me denota modernidad y actualidad, quizás porque nuestros mayores no la emplean nunca.

  4. Gracias por vuestros comentarios, ya había consultado también wikipedia (como se puede comprobar de algunas de las etiquetas que le puse al artículo) pero sin embargo preferí fiarme más de http://www.etymonline.com que, al contrario que la primera no me ha fallado nunca todavía. Pero bueno, ya sabéis que la búsqueda de los orígenes de las palabras suele tener una componente especulativa.

    Nunca había oído, sin embargo, la propuesta de Manolo Ligero, que podría ser tan buena como otras.

  5. Pues yo si había oído la manoliño, pero la tuya parece igual de coherente o incluso más. Mi duda esta en el makey hortera que se añade a veces,,,

    1. El m’kay que dices posiblemente derive de la serie South Park. Lo dice mucho el psicólogo del colegio, el señor Maki. En castellano lo sustituyeron por “¿saben?”.

Deja un comentario