Todas las entradas de: pgrande

Doblemente animales

Dicen que el gato es doblemente animal porque es gato y araña. Si nos ponemos muy estrictos con los significados que trae la RAE, puede incluso llegar a ser más. Al gato lo definen como:

1. m. Mamífero carnívoro de la familia de los Félidos, digitígrado, doméstico, de unos cinco decímetros de largo desde la cabeza hasta el arranque de la cola, que por sí sola mide dos decímetros aproximadamente. Tiene cabeza redonda, lengua muy áspera, patas cortas y pelaje espeso, suave, de color blanco, gris, pardo, rojizo o negro. Es muy útil en las casas como cazador de ratones.

He resaltado lo que es redundante, porque mirando el significado de félido:

1. adj. Zool. Se dice de los mamíferos digitígrados del orden de los Carnívoros, que tienen la cabeza redondeada y hocico corto, patas anteriores con cinco dedos y posteriores con cuatro, uñas agudas y retráctiles; p. ej., el león y el gato. U. t. c. s.

Así que el gato es digitígrado digitígrado, carnívoro carnívoro, y tiene la cabeza redondeada redondeada. Como diría Joaquín Reyes (minuto 1:36) “Para que os crean en la vida tenéis que repetir las cosas dos veces. Te preguntan, ¿cómo es el nuevo de la oficina? Y tú: gilipollas. ¿Pero gilipollas cómo? GILIPOLLAS GILIPOLLAS.”

¿Y a la araña? ¿Le pasará lo mismo?:

1. f. Arácnido con tráqueas en forma de bolsas comunicantes con el exterior, con cefalotórax, cuatro pares de patas, y en la boca un par de uñas venenosas y otro de apéndices o palpos que en los machos sirven para la cópula. En el extremo del abdomen tiene el ano y las hileras u órganos productores de la seda con la que tapiza su vivienda, caza sus presas y se traslada de un lugar a otro.

Siendo los arácnidos (que no las camisetas):

1. adj. Zool. Se dice de los artrópodos sin antenas, de respiración aérea, con cuatro pares de patas y con cefalotórax. Carecen de ojos compuestos y tienen dos pares de apéndices bucales variables por su forma y su función. U. t. c. s. m.

El caso del hipopótamo ya es exagerado:

1. m. Mamífero paquidermo, de piel gruesa, negruzca y casi desnuda, cuerpo voluminoso que mide cerca de tres metros de largo por dos de alto. Tiene la cabeza gorda, con orejas y ojos pequeños, boca muy grande, labios muy desarrollados, piernas muy cortas y cola delgada y de poca longitud. Vive en los grandes ríos de África, y suele salir del agua durante la noche para pastar en las orillas.

Así que, ¿paquidermo de piel gruesa?  Me pregunto dónde habrá paquidermos de piel fina.

Makgufis 27

makgufis

Si un general le pregunta a un soldado si quiere ir a una misión que le convertirá en el nuevo general, ¿el soldado responde que POR SU-PUESTO?

Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.

Palabras encadenadas

Juguemos a palabras encadenadas.

Reglas:

1. En cada respuesta ha de escribirse una palabra que empiece por las mismas letras que tenía la última sílaba de la palabra anterior. No es necesario que conserven los signos de acentuación, tan solo las mismas letras. Por ejemplo: casó -> sopa.

2. En caso de que dos personas respondan a la vez, se tendrá en cuenta la respuesta que aparezca de primera.

3. Gana aquel que consiga poner una palabra que no se puede continuar o que no haya sido continuada en 72 horas.

Empiezo yo:

solárium

Gané. Otra partida, esta en serio:

arácnido

Makgufis 26

makgufis

Si llego tarde al trabajo porque me dio cagalera un derivado lácteo con trozos de fruta, el yogur ¿DE-MORA?

Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.

Gazapos de traducción: Final Fantasy VII

El videojuego Final Fantasy VII, no solo es famoso por su calidad, sino que también pasará a la historia por su mala traducción al español. Aquí están algunos de los errores:

Aquí utilizan la acepción menos adecuada del vocablo inglés «party» que entre otras cosas puede significar «fiesta» o «grupo». Esta situación se da en un momento un poco tenso de la historia como para que haya alguna fiesta en el piso 2.

Este no tiene ni pies ni cabeza. En inglés decía «All right, I’ll show’em» que literalmente es «Vale, les mostraré (lo que soy capaz de hacer)».

¿La materia «prevacíos»? Traducida de «preemptive» que significa «preventivo». Se han confundido con «empty» que es vacío o vaciar.

Normalmente cuando fallas un ataque en un juego de este estilo, para indicártelo en inglés ponen «miss» que significa precisamente «fallar» o «fallo», pero en ningún caso, que yo sepa, se puede traducir como «merma».

Además de estos, el más gracioso en mi opinión y para el que no encontré imagen, es aquel en el que un niño en un parque de atracciones, cada vez que le hablas te dice «¡Qué frío!» mientras levanta sus cúbicas manos dando a entender lo guay (cool) que se lo está pasando.

Palabras autorreferentes

La autorreferencia es un fenómeno que consiste en que una oración o fórmula se refiere a sí misma. Normalmente se aplica al lenguaje. En la Wikipedia, en la definición de página web, aparece una imagen de una página web, que es la propia Wikipedia.

palabras autorreferentes

He estado jugando un poco con este concepto (y con su contrario, que me saco de la manga, la no autorreferencia) aplicado a palabras, en las que más bien relaciono el significante con el significado. La primera palabra autorreferente que a uno se le puede ocurrir es palabra, porque palabra es una palabra.

Larga, aunque desconozco la longitud media de todas las palabras, no me parece larga, aunque alargada sí me lo parece. Tampoco diría que corta es corta, mas bien tiene un tamaño medio. Medio es una palabra de tamaño medio, pero refiriéndonos al tamaño casi preferiría llamarla mediana la cual es una palabra más bien larga. Pequeña es una palabra relativamente grande, precisamente al contrario que le pasa a grande. Si seguimos jugando con el tamaño, quizá gigantesca no sea gigantesca, ni enorme enorme, pero tampoco se libra ínfima de no ser ínfima y mucho menos minúscula de no ser lo que significa. Que por cierto, significar significa. Pentasílaba es pentasílaba, y también lo es polisílaba, además de ser polisílaba. Simple no es complicada, sin embargo complicada puede serlo un pelín más.

Escrita es una palabra que está escrita, al igual que hablada puede ser hablada, aunque más bien yo diría dicha, que también puede ser dicha. Pronunciable es desde luego pronunciable, pero impronunciable no lo es en absoluto. A inteligible e ininteligible les sucede lo mismo. Concebible e inconcebible, existente e inexistente.

Un oxímoron es una figura literaria que consiste en utilizar dos términos contradictorios, como «instante eterno» o «puto ángel». Oxímoron proviene del griego oxys (agudo, ácido, punzante) y moros (estúpido, tonto, fofo), que son términos contrarios, así que un oxímoron no deja de ser un oxímoron.

Pasando a un ámbito más subjetivo, bonita me parece una palabra bonita, al igual que ostentosa puede ser bastante ostentosa. Atronadora da la sensación ser muy fuerte y brutal sin duda suena brutal.

Me conformo con que os haya gustado algo el artículo, porque algo es algo.

Extra: el cartel autorreferente y la gráfica autorreferente.

Makgufis 24

makgufis

Si capturas doctores por si necesitas que te curen algún día, ¿CON-FINES MÉDICOS?

Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.