Nombres de páginas web poco afortunados

Me encontré en 9gag.com esta imagen sobre páginas web con nombres poco afortunados y me preguntaba cómo podríamos hacer lo mismo en español:

La idea está, para los que no sepan inglés, en que como los nombres de páginas web no contienen espacios, al juntar varias palabras luego uno puede separarlas donde quiera y reinterpretarlas.

Por ejemplo, «therapist finder» es el «buscador de terapeutas» que si lo leemos como «the rapist finder» es el «buscador de violadores».

Makgufis 87

makgufis

Si te pagan por envolverte en piel, ¿te forras?

Gracias a Julia por el makgufi.

Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.

Cadáver exquisito

El Cadáver exquisito es un juego en el que cada jugador escribe palabras sin ver lo que escribieron los demás previamente, obteniendo así frases inesperadas. En concreto, un jugador escribe un artículo y un sustantivo, el siguiente un adjetivo y el siguiente un verbo. Se continúa hasta que se decida parar (esta última frase parece de míster Obvio).

El nombre deriva de que en teoría, la primera vez que se jugó en francés el resultado fue: «Le cadavre – exquis – boira – le vin – nouveau» (El cadáver exquisito beberá el vino nuevo).

Podemos jugar aquí a través de los comentarios. Las reglas son:

  1. Mira cuántos comentarios tiene este artículo.
  2. Calcula qué te toca escribir, sabiendo que el orden es «sustantivo+artículo», «adjetivo», «verbo»:  así por ejemplo, si hay dos comentarios, el tuyo será el tercero, así que te tocará verbo; si hay 13 comentarios, el tuyo será el 14º, en tu comentario escribirás un adjetivo.
  3. Comenta sin mirar lo que ya se haya escrito.

¡A ver qué sale de aquí!

¿Por qué la X es la incógnita?

X es la incógnita porque no se puede decir  ش (“sh”) en español

En estar charla TED, Terry Moore nos explica una de las hipótesis sobre por qué la letra X se utiliza como incógnita. Aquí os dejo la transcripción de la charla en español:

Tengo la respuesta a una pregunta que todos hemos hecho. La pregunta es: ¿por qué la letra X representa la incógnita? Sé que aprendemos esto en clase de matemáticas pero ahora está en todas partes en nuestra cultura: El premio X, los archivos X, Proyecto X, TEDx. ¿De dónde viene esto?

Hace unos seis años decidí aprender árabe, que resulta ser un lenguaje supremamente lógico. Escribir una palabra, una frase o una oración en árabe es como elaborar una ecuación, ya que cada parte es extremadamente precisa y contiene mucha información. Esta es una de las razones más importantes por las que hemos llegado a pensar que los persas, árabes y turcos fueron los que realmente desarrollaron la ciencia occidental, las matemáticas y la ingeniería en los primeros siglos de nuestra era.

Esto incluye al pequeño sistema llamado al-jebra en árabe. Y al-jebra se traduce aproximadamente como “sistema para reconciliar partes dispares”. Al-jebra finalmente llegó al inglés como algebra (álgebra). Un ejemplo entre muchos.

Los textos árabes que contienen esta sabiduría matemática finalmente llegaron a Europa –es decir, a España– en los siglos XI y XII. Y cuando llegaron hubo un gran interés en trasladar esa sabiduría a un lenguaje europeo.

Pero había problemas. Un problema es que hay ciertos sonidos en árabe que simplemente no pueden producirse en las voces europeas sin una gran cantidad de práctica. Créanme en esto. También, muchos de estos sonidos tienden a ser representados por caracteres que no existen en las lenguas europeas.

Aquí uno de los culpables. Esta es la letra SHeen, que produce un sonido creemos como SH: “sh”. Es la primera letra de la palabra shalan, que significa “algo” tal como en inglés la palabra “something” (algo): algo indefinido, desconocido.

En árabe podemos hacer esto definido adicionando el artículo definido “al”. Así esto es al-shalan: la cosa desconocida. Y esta es una palabra que aparece a lo largo de la primera matemática, como en esta derivación de raíces del siglo X.

El problema de los profesores medievales españoles que tenían la tarea de traducir este material es que la letra SHeen y la palabra shalan no podían llevarse al español porque el español no tiene esta ش , este sonido “sh”. Por convención, crearon una regla por la que tomaron prestado el sonido CK, “ck”, del griego clásico en la forma de la letra Ji, χ.

Más tarde cuando este material se tradujo a la lengua común europea, es decir, al latín simplemente reemplazaron la griega χ por la X latina. Y una vez ocurrido esto, una vez que el material estuvo en latín, fue el fundamento de los textos de matemáticas por cerca de 600 años.

Ahora ya tengo la respuesta a nuestra pregunta. ¿Por qué la X es la incógnita? X es la incógnita porque no se puede decir “sh” en español.

Seguir leyendo ¿Por qué la X es la incógnita?

Lorem ipsum

lorem ipsum pangrama

Imagina que estás probando un nuevo programa editor de textos. O que quieres hacer una demostración de una familia tipográfica que acabas de diseñar. ¿Qué texto escribirías para enseñarla? Por ejemplo:

«Estoy probando este tipo de letra. Jaja jiji jojo. Qué tontería. Murciélago. Bla bla. Impactrueno.»

Bueno, puede ser, pero, además de distraer bastante, no es adecuado para todos, ¿y si se lo enseñas a tu jefe? ¿pondrías eso? No creo. ¿Qué hacer entonces?

Como todo está inventado y en internet, si no es que no existe, la solución ya está entre nosotros desde hace tiempo pero yo no la conocí hasta hoy: Lorem ipsum.

¿Qué es Lorem ipsum?

Seguir leyendo Lorem ipsum

Makgufis 87

makgufis

Si vienen a mi memoria personas cuya salud mental es impecable ¿Son RE-CUERDOS?

Gracias a Taimu Nozhan por el makgufi.

Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.

Tan textual…

Ando tan textual, que te comería a versos

Via Taller Filosófico Sociológico.