Siglificación: PELO

Os presento un nuevo juego de palabras para dejar volar vuestra imaginación: la siglificación, palabro recién inventado. La siglificación consiste simplemente en tratar de definir una palabra considerando que se trata de siglas (también valen acrónimos). Tengo un vago recuerdo de que quizá esto ya exista con otro nombre, así que no dudéis en hacérmelo saber.

Veamos un ejemplo, por no salirnos de la línea escatológica:

  • Caca: compuesto asqueroso cagable apretando.

Y algo menos feo:

  • Pan: producto artesanal nutritivo.
  • Gato: genuino animal temible ocasionalmente.

La idea es tratar de hacerlos lo más exactos y graciosos posible.

La palabra para siglificar que os propongo esta vez es:

PELO

Si lo veis muy complicado, se pueden añadir preposiciones y artículos entre paréntesis, por ejemplo:

  • Can: criatura adorable (con) nosotros.

Y por supuesto, no dudéis en añadir alguna siglificación magnífica que se os ocurra, aunque no sea la de «pelo».

La Noche en Vela (II)

Este lunes 17 de madrugada, es decir, dentro de unas pocas horas, podréis oírme de nuevo en Radio Nacional en el programa La Noche en Vela, dirigido y presentado por Pilar Tabares.

Esta vez prometo hacerlo mejor y cuidar mi «acento andaluz» ;).

Muchas gracias a La Noche en Vela por esta oportunidad.

Editado: Aquí tenéis el podcast, empieza en el minuto 41.18:

http://www.rtve.es/alacarta/audios/la-noche-en-vela/noche-vela-segunda-hora-dejamos-rae-sin-palabras-17-10-11/1224908/

Editado 2: Así se ve uno de los arácnidos en la radio:

¿Me imaginabais así o quizá me faltan un puñado de extremidades?

Clasificación provisional del ConcursoMKGF

makgufis

La semana pasada os pedíamos que, en conmemoración del aniverario de la sección de Makgufis, votarais los Makgufis que más os gustasen y que nos enviaseis los vuestros.

Los ocho más votados hasta ahora son (en ningún orden en particular):

Si alguien muere de sed mientras está encadenado a una caja de botellas de bebida típica asturiana, ¿ha muerto DE-SIDRA-ATADO?

Por Pablo Mariblanca basado en una camiseta.

Si haces jarrones con el culo, ¿son ARTES-ANALES?

Si drogas a una vaca, ¿buscas la RES-PUESTA?

Si te llamas Duracell, ¿es tu nombre de pila?

Si el pájaro de él no es áspero, ¿es SU-AVE?

Por Un Arácnido Una Camiseta.

Si veo un par de borrachos, ¿BEO-DOS?

Por Pedro.

La persona que pone parte del dinero para hacer una película de mierda, ¿es el COPRODUCTOR?

Por Juan.

Si el pirata estudia cómo levantar las velas con el culo, ¿las está ANAL-IZANDO?

Por Edurne & Estrella.

Como veis la mitad del podio está ocupada por Makgufis vuestros. El concurso no se acaba hasta la semana que viene,  así que todavía tenéis la oportunidad de votar vuestros preferidos o mandarnos el vuestro por twitterfacebookemail o como comentario en este post.

Neologismos 2.0

Inmersos como estamos en era de las tecnologías no solo nos rodeamos de artefactos o programas cada vez más sofisticados, sino que con ellos también vienen muchas nuevas palabras. Algunos neologismos que se utilizan muy frecuentemente son:

Tuitear o twittear para publicar algo en Twitter.

Meme para esas chorradas que se propagan viralmente por internet.

Privado no existe con la acepción de “mensaje privado” (hay hasta quien dice privatear)

Chatear que no beber chatos.

Webisodios: esos episodios cortos de algunas series que sólo se emiten en internet.

Online o  “en línea”.

Blog como éste que estáis leyendo o bloguero como yo.

Podcast o redifusión de contenido multimedia por internet.

Spam o correo basura.

Hashtag (si usas Twitter sabrás lo que es).

Smartphone o teléfono inteligente.

Ahora la pregunta es, ¿se deben adoptar estos extranjerismos o se deberían adaptar? Por ejemplo, email se tradujo a correo eléctrónico (aunque conozco a quien utiliza emailear y no revelo su identidad porque lo mataríais), pero sin embargo se acepta Internet.  ¿Qué palabras introduciríais en el español? ¿Cuáles traduciríais?

Refranero 2.0 (II)

Al hilo del Refranero 2.0 (I) os planteo esta nueva situación:

Unos amigos se reúnen en un bar para tomar unas cañas. Son seis, pero hay algo que diferencia a uno del resto: ese uno NO tiene un teléfono inteligente, así que no puede estar conectado a internet mientras están en el bar. Surge la típica discusión de amigos, que queda zanjada casi al instante porque alguien lo ha consultado en Google. Con la siguiente sucede lo mismo. En seguida, todos los temas de conversación mueren y los afortunados (o no) poseedores del móvil inteligente se dedican a entretenerse en internet mientras el pobre sexto amigo mira para las moscas. 

Se trata de inventar vuestros propios refranes que tengan que ver con esta situación, pueden estar relacionados con cualquier parte del texto y pueden tener cualquier forma, desde estructuras de refranes reales hasta nuevas inventadas por vosotros.

Para romper el hielo:

Discusión comenzada, a un clic de ser zanjada.
Quién bien discute, te hará guglear.
A quien buen móvil se arrima, buena información le cobija.

La Noche en Vela

Me hace mucha ilusión comunicaros que la madrugada del próximo lunes 10 de octubre sobre las 1.30 h (hora española) estaré en Radio Nacional, en el programa La Noche en Vela dirigido por Pilar Tabares hablando sobre este blog. Se puede escuchar en internet desde aquí.

Si no estáis despiertos en el directo (lo comprendo, no son horas para todo el mundo) podréis escuchar el podcast del programa durante la mañana del lunes.

¡Espero que os guste y no seáis muy duros con las críticas, hablar es más difícil que teclear!

Y aquí tenéis el podcast (empieza sobre el minuto 15):

 http://www.rtve.es/a/1219106/ 

¡Bienvenidos nuevos Arácnidos!

Descubriendo lenguas: La que tiene menos fonemas

El Rotokas es una lengua hablada tan solo por sobre unas 4000 personas en unas pocas islas del este de Papúa Nueva Guinea.  Los sorprendente es que su alfabeto consta de sólamente 12 letras (A E G I K O P R S T U V)  para 11 fonemas (o 14 en uno de sus dialectos: Aita Rotokas).

Estos son los sonidos consonánticos:

Rotokas

Bilabiales

Alveolares

Velares

Sordas

p

t

k

Sonoras

b ~ β

d ~ ɾ

ɡ ~ ɣ

Nasales (solo en el dialecto Aita)

m

n

ŋ

Y como vocales tienen:  a e i o u, que pueden ser cortas o largas.

Así de sencillo.

Bueno, así de sencillo no, la gramática es un poco más complicada, ya que tienen que añadir un montón de sufijos y prefijos para construir sus oraciones. Por ejemplo, para decir “construyó su casa con sus propias manos” dicen:

vo kepa pau-reva ora-rera vavae-aro raga-ia

que literalmente sería:

esta casa construir-él propio-suyo mano-posesivo sólo-con

¿Curioso no? Mantente atento a nuestra nueva sección de lingüinis para conocer más curiosidades sobre idiomas.