Si llego tarde al trabajo porque me dio cagalera un derivado lácteo con trozos de fruta, el yogur ¿DE-MORA?
Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.
Si llego tarde al trabajo porque me dio cagalera un derivado lácteo con trozos de fruta, el yogur ¿DE-MORA?
Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.
El videojuego Final Fantasy VII, no solo es famoso por su calidad, sino que también pasará a la historia por su mala traducción al español. Aquí están algunos de los errores:

Aquí utilizan la acepción menos adecuada del vocablo inglés «party» que entre otras cosas puede significar «fiesta» o «grupo». Esta situación se da en un momento un poco tenso de la historia como para que haya alguna fiesta en el piso 2.
![]()
Este no tiene ni pies ni cabeza. En inglés decía «All right, I’ll show’em» que literalmente es «Vale, les mostraré (lo que soy capaz de hacer)».
![]()
¿La materia «prevacíos»? Traducida de «preemptive» que significa «preventivo». Se han confundido con «empty» que es vacío o vaciar.
![]()
Normalmente cuando fallas un ataque en un juego de este estilo, para indicártelo en inglés ponen «miss» que significa precisamente «fallar» o «fallo», pero en ningún caso, que yo sepa, se puede traducir como «merma».
Además de estos, el más gracioso en mi opinión y para el que no encontré imagen, es aquel en el que un niño en un parque de atracciones, cada vez que le hablas te dice «¡Qué frío!» mientras levanta sus cúbicas manos dando a entender lo guay (cool) que se lo está pasando.
Si te gusta mucho ir al baño, ¿ser vicio?
Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.
La autorreferencia es un fenómeno que consiste en que una oración o fórmula se refiere a sí misma. Normalmente se aplica al lenguaje. En la Wikipedia, en la definición de página web, aparece una imagen de una página web, que es la propia Wikipedia.

He estado jugando un poco con este concepto (y con su contrario, que me saco de la manga, la no autorreferencia) aplicado a palabras, en las que más bien relaciono el significante con el significado. La primera palabra autorreferente que a uno se le puede ocurrir es palabra, porque palabra es una palabra.
Larga, aunque desconozco la longitud media de todas las palabras, no me parece larga, aunque alargada sí me lo parece. Tampoco diría que corta es corta, mas bien tiene un tamaño medio. Medio es una palabra de tamaño medio, pero refiriéndonos al tamaño casi preferiría llamarla mediana la cual es una palabra más bien larga. Pequeña es una palabra relativamente grande, precisamente al contrario que le pasa a grande. Si seguimos jugando con el tamaño, quizá gigantesca no sea gigantesca, ni enorme enorme, pero tampoco se libra ínfima de no ser ínfima y mucho menos minúscula de no ser lo que significa. Que por cierto, significar significa. Pentasílaba es pentasílaba, y también lo es polisílaba, además de ser polisílaba. Simple no es complicada, sin embargo complicada puede serlo un pelín más.
Escrita es una palabra que está escrita, al igual que hablada puede ser hablada, aunque más bien yo diría dicha, que también puede ser dicha. Pronunciable es desde luego pronunciable, pero impronunciable no lo es en absoluto. A inteligible e ininteligible les sucede lo mismo. Concebible e inconcebible, existente e inexistente.
Un oxímoron es una figura literaria que consiste en utilizar dos términos contradictorios, como «instante eterno» o «puto ángel». Oxímoron proviene del griego oxys (agudo, ácido, punzante) y moros (estúpido, tonto, fofo), que son términos contrarios, así que un oxímoron no deja de ser un oxímoron.
Pasando a un ámbito más subjetivo, bonita me parece una palabra bonita, al igual que ostentosa puede ser bastante ostentosa. Atronadora da la sensación ser muy fuerte y brutal sin duda suena brutal.
Me conformo con que os haya gustado algo el artículo, porque algo es algo.
Extra: el cartel autorreferente y la gráfica autorreferente.(Del lat. bene, bien).
1. m. Aquello que en sí mismo tiene el complemento de la perfección en su propio género, o lo que es objeto de la voluntad, la cual ni se mueve ni puede moverse sino por el bien, sea verdadero o aprehendido falsamente como tal.
¿¡PQC!? Ya sé que es un concepto complicado, pero en serio señores de la RAE, ¿era realmente necesario llegar a estos niveles de psicodelia verbal gratuita?
Os reto a superar a los académicos en claridad y sencillez definiendo el bien de forma más comprensible.
Por cierto, a los que no sabemos mucho de filosofía, también puede sorprendernos la cuarta acepción:
4. m. Fil. En la teoría de los valores, la realidad que posee un valor positivo y por ello es estimable.
¿Pero existe realidad negativa? Con esta entrada la RAE verdaderamente se ha lucido.
Si capturas doctores por si necesitas que te curen algún día, ¿CON-FINES MÉDICOS?
Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.
Hoy revisando el diccionario ante una dudosa palabra (guloso) en una partida de Scrabble, mi prima encontró «gulusmear», que es lo mismo que «golosinear», vocablo que no me imaginaba que pudiese existir. Estos términos significan andar buscando o comiendo golosinas. Y lo más curioso es que «gulusmear» procede de lo que uno se imagina nada más oírla, no hay ningún entresijo etimológico, viene directamente de «gula» y «husmear».