Archivo de la categoría: Lengua y Juegos

En el Scrabble…

La palabra scrabble idealmente valdría 14 puntos. Sin embargo, un scrabble vale más de 50. El caso es que cuando pones la palabra «scrabble» probablemente estés haciendo scrabble, así que valdría más de 64 puntos. La cuestión es que… no se puede poner la palabra «scrabble» en el Scrabble.

Vocabulario en juegos: Magic Innistrad

Jugando, se aprende.

Tanto en los juegos más tradicionales como en los videojuegos más modernos, se aprende. Gracias a Mario, todos sabemos que las setas verdes dan una vida y las rojas te hacen crecer. Y gracias a Sonic, que hasta que perdamos nuestro último anillo, no podremos morir.

Además de estos conocimientos tan útiles para la vida diaria, se aprende vocabulario. Seguro que muchos desconocíamos qué era una ocarina antes de jugar al Zelda que incluye su nombre.

Lejos de querer hacer publicidad gratuita, ayer he podido tener en mis manos las primeras cartas de la nueva edición de Magic: Innistrad. Magic es un juego de cartas coleccionables, quizá el más famoso, creado por Richard Garfield. En todos sus años de vida, han editado más de 10.000 cartas distintas, cada una con su nombre. No es de extrañar, pues, que se descubra vocabulario entre tantas palabras.

Al ajo, en esta última edición, he aprendido que cátaro es lo relativo a varias sectas heréticas que se extendieron por Europa durante los siglos XI-XIII que propugnaban la necesidad de llevar una vida ascética y la renuncia al mundo para alcanzar la perfección. También he aprendido entomología gracias al gorgojo, un insecto coleóptero. En muchas cartas aparece la partícula geist que es un término alemán para referirse a los espíritus o fantasmas, y que forma parte del archiconocido poltergeist. Y lo que más me ha sorprendido, que en principio pensé era una palabra inventada, paraselene:

En la vida real no destruye todos los encantamientos, sino que es un fenómeno luminoso por el que se forman una o varias imágenes de la Luna reflejadas en las nubes y, por lo general, dispuestas simétricamente sobre un halo. Suena precioso.

Puede que ya conocieseis estas palabras, pero yo no, así que se confirma mi premisa de que jugando se aprende. La duda está en si todo este tiempo dedicado a aprender jugando lo dedicase a aprender sin jugar, estaría mejor aprovechado.

Gazapos de traducción: Final Fantasy VII

El videojuego Final Fantasy VII, no solo es famoso por su calidad, sino que también pasará a la historia por su mala traducción al español. Aquí están algunos de los errores:

Aquí utilizan la acepción menos adecuada del vocablo inglés «party» que entre otras cosas puede significar «fiesta» o «grupo». Esta situación se da en un momento un poco tenso de la historia como para que haya alguna fiesta en el piso 2.

Este no tiene ni pies ni cabeza. En inglés decía «All right, I’ll show’em» que literalmente es «Vale, les mostraré (lo que soy capaz de hacer)».

¿La materia «prevacíos»? Traducida de «preemptive» que significa «preventivo». Se han confundido con «empty» que es vacío o vaciar.

Normalmente cuando fallas un ataque en un juego de este estilo, para indicártelo en inglés ponen «miss» que significa precisamente «fallar» o «fallo», pero en ningún caso, que yo sepa, se puede traducir como «merma».

Además de estos, el más gracioso en mi opinión y para el que no encontré imagen, es aquel en el que un niño en un parque de atracciones, cada vez que le hablas te dice «¡Qué frío!» mientras levanta sus cúbicas manos dando a entender lo guay (cool) que se lo está pasando.

Scrabble

tablero scrabble

Qué mejor fusión de dos de mis mayores pasiones, los juegos de mesa y las palabras, que el Scrabble. Para los que no lo conozcáis, se trata de un juego de palabras cruzadas sobre un tablero con distintas casillas de bonus. No se trata de hacer la palabra más larga, ni la más bonita, sino la que dé más puntos cada vez. Esto que empezó como una distracción de sobremesa familiar me está interesando un poco más al enterarme de que se juegan torneos con premios golosos. El caso es que para tener alguna posibilidad y ser algo bueno al Scrabble, hay que dominar las palabras de dos letras. Sí sí, las palabras de dos letras.

¿Cuántas palabras de dos letras conocéis que sean válidas? Pues existen nada más y nada menos, que las siguientes (se ve terrible la tabla, lo solucionaré en cuanto sepa cómo):

ad – ah – aj – al – ar – as – ax- ay id – in – ir re – ro
be – bu ja – je – ji – jo – ju se – si – so su
ca – ce – cu la – le – lo ta – te – ti – to – tu
cha – che – cho lle uf – uh – un
da – de – di – do me – mi – mu va – ve – vi
ea – eh – el – en – es – et – ex na – ne – ni – no xi
fa – fe – fi – fo – fu ña – ño – ñu ya – ye – yo
ge oa – oc – oh – oi – os – ox za
ha – he – hi pe – pi – pu

Tabla sacada de la web de la FISE (Federación Internacional de Scrabble en Español).

Increíble. Yo que me limitaba a jugar la «ñ» solo con «ñu» y resulta que existen «ña» y «ño«. ¿Y qué demonios es «za«? La «z» es la letra que más vale y gracias a esta expresión para ahuyentar perros se pueden hacer combinaciones muy valiosas. Otra muy útil, parece que también tiene que ver con lo mismo: «ox«. ¿Y «ax«? ¡Qué rebuscado! Todo son interjecciones.

El resto os las dejo buscar a vosotros, sorprenden.

Si te interesa jugar al Scrabble online hay varias páginas donde se puede hacer.