*woid-/*weid-/*wid- “Ver” y por tanto “Saber”
Lat.: visionem (nom. visio)=> Es., Ga. Visión; Fr., Ing. Vision; Por. Visão; etc.
Gr.: oida, Dórico woida (saber) idein (ver)
Sans.: veda (sé)
Ir.Ant.: fis (visión), find (blanco, i.e. visto claramente), fiuss (sabiduría)
Galés: gwyn; Galo: vindos; Bret: gwenn (blanco)
Gót., Sue.Ant., Ing.Ant.: witan (saber). Gót. weitan (ver)
Inglés: wise (sabio)
Al.: wissen (saber)
Lit.: vysti (ver)
Bulg.: vidya (veo)
Pol.: widzieć (ver), wiedzieć (saber)
Rus.: videt’ (ver). Rus.Ant.: vedat’ (saber)
Esta misma raíz es la que dio en alemán Weise y en inglés wise, «manera». Esa raíz germánica entró en el español como «guisa» (www.rae.es/guisa) y también como «guiso» (que originariamente significaba «una manera de cocinar»).
Enhorabuena por el blog, es muy guay. Un abrazo desde el Molino 🙂
Muchas Gracias AneleZeravla.
Pues qué curioso, no lo sabía.
Por cierto, aún hace unos días descubrí el Molino y Onoma, me parece una iniciativa fantástica.
Un abrazo.
¡Excelente blog! ¡Enhorabuena!
Muchas gracicas! 🙂