Lengua en la telaraña: La Caverna Sonora.

Nos recomienda Miguel Ángel Mendo, su autor, el blog La Caverna Sonora, que según él «aporta al tema de la lengua aún más heterodoxia (seria).». Y ahora yo os lo recomiendo a vosotros.

En este blog se trata el tema de qué expresan los sonidos de las palabras al pronunciarlas y qué connotaciones aportan al significado conceptual de la palabra. Por ejemplo, según Miguel Ángel Mendo, el sonido «ñ» expresa «energía guardada, energía en estado de condensación pero no activa hacia fuera, un núcleo (¡ojalá fuese “ñúcleo”!) central débil y fuerte a la vez, desconocido, reconcentrado, básico…, si la ñ es la energía vital oculta en el núcleo, entonces las palabra ‘entraña’ es una magnífica representación sonora de todo ello.».

Makgufis 70

makgufis

Si padezco hemorroides y acudo al médico, ¿su diagnóstico será ANÓ-MALO?

Makgufi por Francisco

Si voy al médico porque siento molestias en el recto tengo algo ¿ANO-MALO?

Makgufi por Lendaway

Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.

Lengua en la telaraña: Cómo matar al intermediario, limpiar la escena del crimen y encontrar una coartada creíble

Desenmarañando los hebras de la telaraña más grande del mundo, el tejido que une a todos los arácnidos, la red de internet, he encontrado un vídeo muy interesante. Se trata de una charla que dio el escritor argentino Hernán Casciari hace unos meses en una conferencia TED en Río de la Plata. En ella habla sobre su proyecto Orsai en el que decidió «cargarse » al intermediario, es decir a las editoriales, que se interponían entre el autor y sus lectores. Realmente inspirador.

Segundo Festival Internacional de las Lenguas

Por segunda vez en Reino Unido, tendrá lugar el fin de semana del 17 al 18 de marzo el «Festival Internacional de las Lenguas» en Sheffield.   En él, voluntarios de todas partes del mundo darán una clase introductoria sobre su lengua materna. Este año se tratarán:

Diversas lenguas europeas: inglés (y sus variedades), español (y sus variedades regionales), gallego, francés, alemán, griego, holandés, eslovaco, búlgaro, ruso, rumano, finés, lituano, letonio, checo, polaco, entre otras.

Lenguas asiáticas: varios dialectos de chino, japonés, malayo, koreano, mongol, tailandés,  indonesio, hindú, bengalí, nepalí, guyaratí, urdu, sánscrito, etc.

Lenguas de Oriente Medio:  hebreo, varios dialectos de árabe, farsí, turco y kazajo.

Lenguas habladas en áfrica:  suajili, yoruba, kikuyu, igbo, hausa, mandinga y afrikáans.

También habrá clases de esperanto, braile y lenguaje de signos anglosajón, así como clases de caligrafía china, coreana, mongol, hebrea, sánscrito, ruso y árabe.

Yo también participaré dando una presentación sobre la lengua gallega.

Si os encontráis en Inglaterra por esas fechas os recomiendo este evento, porque realmente merece la pena. De todas formas este año trataré de grabar alguna en vídeo. Así que si estáis interesados en alguna lengua en particular dejadme un comentario y haré lo posible para filmar dicha clase.

http://www.thelanguagefestival.co.uk/

Bruma

Guillermo Charlin. Bruma. 2 de Marzo – 8  de Abril de 2012 Sala de exposiciones A. Rivas Briones. Vilagarcía de Arousa

 

Observo, silencio.

 

La superficialidad se disipa, nunca estuvo.

Es el silencio en su frenética y tumultuosa emoción,

invalidante por momentos.

En esa imagen de sugestión

su progresión es perturbadora.

Sustancia del alma en sí misma.

 

No puedo detenerme, me dejo llevar.

Permanecer o avanzar sin posible evitación.

Se implanta en mí el PUNTO inmortal y definitivo.

Me guía al infinito o al centro mismo,

origen de todo.

 

Sin percatarme, apenas me transporto

a través de la nebulosa protectora y reveladora,

penetro en las sucesivas capas de una piel adulta

en su valiosa madurez.

 

Me quiero proteger del dolor.

Esa reflexión me sacude

y entonces no subestimo

el asombroso poder de lo sutil.

La cadencia efímera

pero irremediablemente transversal y profunda.

 

Viajo en los sentidos.

1.02.2012. T. Maresmo

Makgufis 69

makgufis

Si os digo que detengáis el avance de una lámina de papel pero aún así no se detiene, ¿PARAD-HOJA?

Échales un ojo a los makgufis que hemos publicado hasta ahora.

A choiva en Galicia: Formas de referirse a la lluvia en gallego

lluvia gallego

Se puede leer en este artículo del Faro de Vigo distintas palabras que utilizamos en Galicia para referirnos a la lluvia (choiva), según la experta filóloga Elvira Fidalgo, de la Universidad de Santiago de Compostela.

A modo de resumen:

  1. A la lluvia de poca intensidad, en Galicia la podemos llamar: orballo, orballeira, orballada; chuvisco, chuviscada, chuviña – relacionadas con el latín «pluvia» – pero también: babuxa, babuxada, barruxeira, barruxada, barruceira, que estarían relacionadas con el término griego «Boreas», viento del norte, y que traería el agua. Otras como: poalla, poalleira y poallada están relacionadas con el latín «pulvis», que evolucionó en latín bulgar hasta dar «po» en gallego, y que está en la base de esas palabras al comparar la lluvia de gotas muy finas con las partículas de polvo en suspensión.
  2. Para referirse a la lluvia fuerte, en gallego se utilizan derivados del latín «turbo» – que indicaba cualquier tipo de objeto impulsado con un movimiento circular-. De ahí vienen: trebón, torbón, treboada, torboada.

Afirman en el artículo que han encontrado más de cien términos. Pobriños meteorólogos como tengan que ser tan específicos con sus predicciones.

EDITADO:

Gracias a María Grande por el enlace al artículo.

Gracias a Laura Brey por este enlace en el que se amplía el tema.