Archivo de la etiqueta: lengua en la telaraña

Katiuscas, acrósticos, gazapos, esperanto en el ejército y mucho más. Lengua en la telaraña – Junio 2013

En Lengua en la telaraña te traemos las curiosidades, noticias o artículos lingüísticos más destacados en Internet en el último mes.

El diario El mundo informó de la desaparición de la palabra más larga en alemán:

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.

Con 63 letras era el nombre de la «ley para la transferencia de tareas de supervisión en el etiquetado de la carne vacuna». Pero ahora dicha ley ha sido remplazada por otra y con ello se ha perdido esta palabra.

¿Alguna vez te has preguntado de donde viene la expresión «dorar la píldora? En Culturizando nos explican el origen de esta expresión.

¿Sabías que el esperanto fue utilizado como lengua del enemigo en los ejercicios tácticos del ejército de EEUU en los años 50 y 60? En el Blog de Toño nos lo cuentan.

En Genbeta nos hablan de un nuevo sistema de DRM para los libros electrónicos que permitiría averiguar la fuente de la copia.

¿Por qué las botas de agua son conocidas como ‘katiuskas’? En el blog Ya está el listo que todo lo sabe de 20 minutos nos lo explican.

Seguir leyendo Katiuscas, acrósticos, gazapos, esperanto en el ejército y mucho más. Lengua en la telaraña – Junio 2013

Historia de la tipografía, el pedo de Quevedo, ebooks gratuitos y mucho más. Lengua en la telaraña – Mayo 2013

En Lengua en la telaraña os traemos las curiosidades, noticias o artículos lingüísticos más destacados en Internet en el último mes.

drop juego de letras

En Microsiervos nos hablan de la historia de la tipografía y de Drop, un juego online de letras muy entretenido del creador de Minecraft.

Breogán Valcárcel de Mundiario, opina que «un gallego tiene la ventaja de hablar los dos idiomas latinos realmente globales», el castellano y el portugués. Personalmente, como gallego, no diría que hablo portugués, pero sí que puedo entenderme casi perfectamente con un lusófono.

En Diario del viajero nos hablan de BBC Quiz una págin donde aprender palabras y frases básicas en 40 idiomas diferentes para cuando nos encontremos de viaje.

En Desequilibros nos cuentan la divertida historia del pedo de Quevedo. Un artículo muy entretenido, que no tiene pérdida.

En La piedra de sísifo nos hablan de un libro híbrido de papel y libro electrónico, que se conecta mediante USB a un ordenador y nos presenta información adicional sobre dicha lectura.

La viga en mi ojo enumera una interesante lista de 38 webs para descargar e-books de forma gratuita y legal.

Hablando de libros gratuitos, en Wawancara hacen una entrevista sobre Traficantes de sueños, una web que  vende los libros que regala. El mismo día que edita un nuevo título y lo pone a la venta en formato papel lo cuelga en su web para que se pueda descargar libremente.

Para terminar, en el canal de youtube Mental Floss (en inglés)  nos cuentan 50 casos de citas erróneas.

Palabrear, peplum, la ortografía de los latinoamericanos y mucho más. Lengua en la telaraña – Abril 2013

En Lengua en la telaraña os traemos las curiosidades, noticias o artículos lingüísticos más destacados en internet en el último mes.

palabrear

El Molino de Ideas nos trae palabrear, el clásico juego de palabras encadenadas ahora en tu móvil, un juego con el que divertirte, mejorar tu vocabulario. De momento está solo disponible en Android y está en fase beta pero os recomiendo que lo probéis y desafiéis a vuestros amigos.

¿Qué significan péplum, meteorismo, hallulla, birimbao, besana o punzó? En Ensalada de palabras nos hablan de esas palabras y de las curiosidades detrás de ellas.

En Microsiervos nos explican por qué América se llama América y nos hablan de KALQ, una nueva organización de teclado que es más práctica que QWERTY en los dispositivos móviles.

Seguir leyendo Palabrear, peplum, la ortografía de los latinoamericanos y mucho más. Lengua en la telaraña – Abril 2013

Lengua en la telaraña: 750words

750words es una página que te permite escribir todos los días. Menudo mérito, eso se puede hacer en cualquier sitio, diréis. El pero es que esta web te anima a ello.

words escribir

Creas tu usuario y ya puedes empezar a escribir. Cada día que llegues a las 750 palabras, la página te dará un aviso de ello, te dirá cuántos días seguidos llevas escribiendo, te dará puntos dependiendo de ello y tachará en el calendario para indicarte que lo has hecho bien. Además puedes consultar unas estadísticas que te permiten ver cuánto escribes en cada minuto, cuánto tardas en llegar a las 750 palabras, etc.

Aseguran de que es totalmente privado, de hecho, cada 10 minutos si no tienes actividad te pide la contraseña de nuevo.

Si te planteas escribir todos los días y no lo consigues por falta de motivación, poniendo excusas perezosas y dejándolo para mañana, esta es tu web. Te forzarás a escribir solo por ver esa crucecita verde tachando el día de hoy. Funciona.

Lengua en la telaraña: Palabras que ya no me dices

Se acerca el Día del Libro y la biblioteca de la UNED quiere celebrarlo de forma especial. Quiere rememorar aquellas palabras que ya no decimos o ya no escuchamos tan a menudo (lupanar, enagua y gaznápiro son algunas de ellas) y quizá revitalizar o resucitar algunas de ellas. Usando las nuevas tecnologías y las posibilidades que ofrece la telaraña más enrevesada y enmarañada de todas que es internet esto se hace posible.

En el  este tablón en el Pinterest te la biblioteca de la UNED puedes ver las palabras propuestas y votar las que más te gustan pulsando en el votón votaciones.miarroba.es. También puedes proponer tus propias sugerencias. ¡Anímate a participar!

Lengua en la telaraña: el nacimiento de una palabra

Os presento un fascinante vídeo que he encontrado en la telaraña más gigante y enredada de todas, Internet. En esta charla TED, veréis como evoluciona el lenguaje de un bebé hasta que pronuncia su primera palabra.

El investigador del MIT, Deb Roy, quería entender cómo aprendía a hablar su hijo. Así que cableó su casa con cámaras para capturar cada momento  de la vida de su hijo. Luego analizó 90 000 horas de video doméstico para ver cómo «gaaa» se transforma lentamente en «agua». Una investigación asombrosa, con profusión de datos y enormes consecuencias para entender cómo aprendemos.

No os desaniméis por la duración del vídeo, os garantizo que os enganchará de principio a fin.

Nota: el vídeo está en inglés. En la página oficial de TED, lo encontraréis con subtítulos.

Lengua en la telaraña: La Caverna Sonora.

Nos recomienda Miguel Ángel Mendo, su autor, el blog La Caverna Sonora, que según él «aporta al tema de la lengua aún más heterodoxia (seria).». Y ahora yo os lo recomiendo a vosotros.

En este blog se trata el tema de qué expresan los sonidos de las palabras al pronunciarlas y qué connotaciones aportan al significado conceptual de la palabra. Por ejemplo, según Miguel Ángel Mendo, el sonido «ñ» expresa «energía guardada, energía en estado de condensación pero no activa hacia fuera, un núcleo (¡ojalá fuese “ñúcleo”!) central débil y fuerte a la vez, desconocido, reconcentrado, básico…, si la ñ es la energía vital oculta en el núcleo, entonces las palabra ‘entraña’ es una magnífica representación sonora de todo ello.».