Muchos recordaréis al actor Leslie Nielsen por protagonizar películas de humor aburdo en las que siempre lograba salir triunfante de las situaciones más aparatosas y complicadas gracias o pese a su magna torpeza. Al principio de su carrera hizo alguna película más seria como Forbbiden Planet (Planeta prohibido) o La aventura del Poseidón, pero hoy os quiero hablar de sus comedias y de cómo se tradujeron sus títulos al español.
Todo empezó con la película Airplane! (literalmente ¡Avión! o ¡Aeroplano!) que en España se tradujo por ¡Aterriza como puedas! y en Hispanoamérica por ¿Y dónde está el piloto? Desde entonces, las coletillas ¿y dónde está … ? y …como puedas se convirtieron en la marca personal y de promoción de muchas de las subsiguientes películas de Leslie Nielsen en países hispanohablantes.