Archivo de la etiqueta: Gramática

Ser gramaticalmente correcto es importante

gramaticalmente correcto

Ella le pregunta al él si “quiere dormir con ella” y él le responde una frase que se puede interpretar de dos maneras dependiendo de la correcta puntuación: “Sí que quiero, cariño” o “Quiero un bebé”.

Ella uno termina con un “vale… esta es una de esas situaciones en las que ser gramaticalmente correcto es importante”.

Fuente | 9gag

¿Por qué se titula "Canción de hielo y fuego" y no al revés?

La saga de “Canción de hielo y fuego” lleva ya muchos años presente en las mentes tanto de lectores habituales de fantasía como de los que no lo son. Gracias a la serie de televisión “Juego de tronos” se ha extendido mucho más. Pero, ¿por qué se llama “Canción de hielo y fuego”? ¿Por qué no al revés? Esta duda nos la responde, cómo no, nuestra amiga la gramática.

stark juego de tronos por qué se llama así canción de hielo y fuego

El otro día conversando con eoSar nos surgió una duda lingüística, cosa rara. El problema estaba en algo tan básico como el cambio de “y” por “e” cuando la siguiente palabra empieza por el sonido /i/. La oración era la siguiente:

Te acuchillo ¿y/e? hiero.

¿Te acuchillo y hiero? ¿Te acuchillo e hiero? La primera suena mejor, pero, ¿por qué dije esto? ¿Qué clase de macabro motivo se encontraba detrás? Nunca lo sabremos. Nuestro mundo se desmoronó durante un momento: no supimos cuál era la forma adecuada. La norma que habíamos aprendido en el colegio era que si empieza por “i-” la siguiente palabra hay que usar la “e”: pantano e isla. Incluso si empieza por “hi-“: ovillo e hilo. ¿Pero si empieza por “hie-“? “Hie-” también empieza por “hi-“.

En medio de ese caos momentáneo decidimos apuntar la cuestión para consultarla en otro momento. Pero esta emergencia era tan trascendental que no me dejó dormir, así que tuve que consultar a la FUNDÉU. ¡Oh, sorpresa! Esa duda ya había sido tratada un año antes, ni siquiera necesité mandarles un correo urgente. He aquí la explicación:

Sigue leyendo ¿Por qué se titula "Canción de hielo y fuego" y no al revés?

Hasta excluye

hasta excluye

“Hasta” excluye. Estas dos palabras, que siempre repetía una profesora de lengua del instituto, encierran la solución a una ambigüedad que puede causar bastantes problemas. La preposición “hasta”, en su acepción de “término de un tiempo, lugar, acción o cantidad”, trae mucha confusión.

“Hasta” excluye quiere decir que la expresión que vaya después de “hasta” queda fuera. Por ejemplo: Voy a estar limpiando la casa hasta que mi gato llegue a casa del trabajo quiere decir que una vez mi gato llegue a casa, dejo de limpiar, ¿no? Prepararé macarrones hasta que me canse en cuanto me canse, dejo de prepararlos.

Sin embargo, si en una tienda de tenedores pone Abrimos hasta el domingo, ¿qué se entiende? ¿Qué se debería entender? ¿Qué hace la tienda?

Sigue leyendo Hasta excluye

Descubriendo lenguas: La que tiene menos fonemas

El Rotokas es una lengua hablada tan solo por sobre unas 4000 personas en unas pocas islas del este de Papúa Nueva Guinea.  Los sorprendente es que su alfabeto consta de sólamente 12 letras (A E G I K O P R S T U V)  para 11 fonemas (o 14 en uno de sus dialectos: Aita Rotokas).

Estos son los sonidos consonánticos:

Rotokas

Bilabiales

Alveolares

Velares

Sordas

p

t

k

Sonoras

b ~ β

d ~ ɾ

ɡ ~ ɣ

Nasales (solo en el dialecto Aita)

m

n

ŋ

Y como vocales tienen:  a e i o u, que pueden ser cortas o largas.

Así de sencillo.

Bueno, así de sencillo no, la gramática es un poco más complicada, ya que tienen que añadir un montón de sufijos y prefijos para construir sus oraciones. Por ejemplo, para decir “construyó su casa con sus propias manos” dicen:

vo kepa pau-reva ora-rera vavae-aro raga-ia

que literalmente sería:

esta casa construir-él propio-suyo mano-posesivo sólo-con

¿Curioso no? Mantente atento a nuestra nueva sección de lingüinis para conocer más curiosidades sobre idiomas.

La palabra que no se puede escribir

palabra que no se puede escribir

El bug del español: una palabra que no se puede escribir

Hace unos días le hice una consulta a la RAE, ¿cómo se escribe el imperativo de salirle? Su respuesta fue la siguiente:

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono le a la forma verbal sal (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al páso], [sál.le al enkuéntro].Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, salle daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le].

Hemos topado, por tanto, con el que quizá sea el único bug de la ortografía española. Una palabra que existe gramaticalmente y se puede pronunciar, y que sin embargo no se puede escribir. ¿En la siguiente ortografía de la RAE incluirán alguna solución para esto? ¿Quizá un guión?

Muchas gracias a Brais, quien detectó inicialmente el problema.

Nota: Lo escrito entre corchetes es la transcripción fonética que usa la RAE.

Ordenemos bien

Últimamente me he planteado dejar de hacerles caso a los profesores de la universidad. Valiente estupidez, pensaréis, eso lo hace mucha gente. Es cierto. Pero seguro que ninguno lo hace por mis razones. ¿Cómo es posible que en tres años de carrera ni uno solo haya sido capaz de utilizar correctamente el imperativo en plural? Comprobado. “Pensaros esto para mañana.”. “Estudiar bien este tema.”. “Hacer los ejercicios para el lunes.”. Entenderéis que de esta manera no voy a obedecerles, faltaría más.

El modo imperativo se utiliza para dar órdenes, ruegos o deseos. Para utilizarlo en plural, en verbos regulares, se sustituye del infinitivo la “-r” final por una “-d”. Así, por ejemplo, si quiero ordenar a un grupo de vegetarianos que coma un pedazo de carne cruda del animal más entrañable sobre la faz de la Tierra, les diría: “¡Comed!”. Si, además, quiero añadirle el pronombre “-os” al final, la “-d-” desaparece, quedando así: “¡Comeos la maldita carne de una vez!”. Existe una excepción aquí, que afecta al verbo ir, en el cual no cae la “-d-” idos, por extraño que pueda sonar al principio. “¡Idos de aquí, malas pécoras!” sería una correcta utilización.

Si no queréis complicaros la vida acordándoos de estas nociones básicas, podéis recurrir al truco de tratar con respeto a la gente. Me refiero a tratar de usted, pues es más sencillo construir el imperativo, lo del respeto es opcional: “Se lo ruego, váyanse a la mierda.”.

¿Cuáles son las causas que pueden llevar a esta incorrecta utilización del imperativo que no solo afecta a mis docentes sino a una gran parte de la población? Supongo que una buena razón es que es mucho más cómodo pronunciar la “-r” que la “-d”, sobre todo si tenemos que hacer el esfuerzo de pronunciarla bien, y no como una zeta. También creo que la confusión puede venir de la forma impersonal con el infinitivo, utilizada sobre todo en los carteles y anuncios, del tipo: “Cerrar la puerta al salir” o “Tirar de la cisterna después de defecar.”.

En resumen, si queréis que os hagan caso, no necesitáis ni liderazgo ni labia, sino tan sólo utilizar bien el imperativo.

Una vez me contaron un chiste que decía así:

Van dos tíos por la calle y ven un cartel que pone “Aceros Inoxidables”, y le dice uno al otro: “¿Qué? ¿Nos hacemos inoxidables?”.

Sólo se me ocurrió responder con una mirada de desprecio y un comentario quisquilloso sobre el uso del imperativo.

OdiaDme por ello. Me lo merezco.