Archivo de la categoría: Léxico

Antidiccionarios

Descubrí el concepto de antidiccionario gracias a esta entrada en el foro de la BSK. En este caso se trata de un antidiccionario visual. A medida que pasa el tiempo las imágenes se van perdiendo por enlaces traspapelados, pero, con lo que hay, ya se puede ver por donde van los tiros.

Los antidiccionarios, también llamados diccionarios de autor, buscan definir las palabras desde un punto de vista subjetivo con el fin de buscar la risa o hacer una crítica. Se pueden utilizar palabras de cualquier tipo, aunque normalmente están adscritas a un tema en concreto. Este hecho permite recurrir a la polisemia de tal manera que se expongan aquellos significados que el lector no se espera. Por ejemplo, si hablamos de acentuación, unas antidefiniciones visuales serían:

Tónica


 

 

 

 

 

Agudo/aguda

 

 

 

 

 

En cuanto a los no visuales, buscando por la red se pueden encontrar muchos. Me ha llamado la atención el Diccionario del diablo de Ambrose Bierce, con algunas joyas como:

Distancia, s. Único bien que los ricos permiten conservar a los pobres.
Aburrido, adj. Dícese del que habla cuando uno quiere que escuche.
Fotografía, s. Cuadro pintado por el sol sin previo aprendizaje del arte. Es algo mejor que el trabajo de un apache, pero no tan bueno como el de un indio «cheyenne».

O este otro, el Diccionario de falsas creencias, de Miguel Catalán, en el que se puede leer:

Avestruz: Esta ave zancuda tiene la costumbre de meter la cabeza en el primer agujero que encuentra no bien detecta el peligro. Así hace como que no se entera. Es una maniobra contraproducente y poco evolucionada.
Walt Disney: Está congelado desde su muerte.

¿Qué tal si empezamos a elaborar entre todos el Antidiccionario de UAUC? Atreveos a comenzar por antidefinir Un Arácnido Una Camiseta. Por favor, sean mordaces.

Sucusumucu

Pues no, no es una broma. Esta palabra está admitida por la Real Academia Española y probablemente sea la única palabra en español con cinco ues.

La verdad es que su uso está restringido a la expresión a lo sucusumucu, que en Colombia, Cuba y Puerto rico significa a la chita callando, es decir, calladamente, con disimulo.

Os dejo, para que podáis expandir su utilización a otros países hispanohablantes con el mero afán de asombrar a vuestros amigos o de entretenerlos con algún acertijo lingüístico con esta palabra, y yo me voy a lo sucusumucu

¡Manda Uebos!

manda uebos

Huevos se escribe con H y con V, con H y con V, con H y con V.

Cuántas veces habremos escuchado esto en la escuela. ¡Ay, ortografía!, instrumento de tortura de niños desde tiempos inmemoriales.

Lo que no nos contaron esos tan odiados profesores de lengua, siempre tan obsesionados por hacernos escribir impecablemente, sin entender entonces nosotros muy bien el porqué, como si fuese su única diversión, es que existe también la palabra uebos y además es la palabra correcta a utilizar en la expresión ¡Manda uebos!

Con esto no nos referimos a la «menstruación de la gallina», ni a los testículos del hombre, como piensan muchos, sino que uebos significa «necesidad, cosa necesaria». Y la famosa expresión proviene del latín «mandat opus» (manda la necesidad o la necesidad obliga) que se usaba en el ámbito judicial para indicar que unas pruebas o argumentos eran tan contundentes que obligaban a ver los hechos de una determinada forma y actuar en consecuencia.

En fin, hay que escribirlo así, porque no queda otra:

¡Manda cojones!  digo ¡Manda uebos!

ñu caballo pequeño con cabeza de toro

Caballo pequeño con cabeza de toro

ñu caballo pequeño con cabeza de toro

Pues esto es, nada más y nada menos, que lo que aparece en la definición de ñu según la RAE:

Antílope propio del África del Sur, que parece un caballo pequeño con cabeza de toro.

¿No os parece una definición poco seria? Sobre todo comparado a las definiciones de otros animales, siempre muy precisas en su descripción. ¿Os imagináis que en la definición de tigre pusiesen gato grande? Aunque la verdad es que con caballo pequeño con cabeza de toro me queda  más claro qué es un ñu que si me dicen «mamífero ungulado de la familia de los…» ¿Qué opináis?

Doblemente animales

Dicen que el gato es doblemente animal porque es gato y araña. Si nos ponemos muy estrictos con los significados que trae la RAE, puede incluso llegar a ser más. Al gato lo definen como:

1. m. Mamífero carnívoro de la familia de los Félidos, digitígrado, doméstico, de unos cinco decímetros de largo desde la cabeza hasta el arranque de la cola, que por sí sola mide dos decímetros aproximadamente. Tiene cabeza redonda, lengua muy áspera, patas cortas y pelaje espeso, suave, de color blanco, gris, pardo, rojizo o negro. Es muy útil en las casas como cazador de ratones.

He resaltado lo que es redundante, porque mirando el significado de félido:

1. adj. Zool. Se dice de los mamíferos digitígrados del orden de los Carnívoros, que tienen la cabeza redondeada y hocico corto, patas anteriores con cinco dedos y posteriores con cuatro, uñas agudas y retráctiles; p. ej., el león y el gato. U. t. c. s.

Así que el gato es digitígrado digitígrado, carnívoro carnívoro, y tiene la cabeza redondeada redondeada. Como diría Joaquín Reyes (minuto 1:36) “Para que os crean en la vida tenéis que repetir las cosas dos veces. Te preguntan, ¿cómo es el nuevo de la oficina? Y tú: gilipollas. ¿Pero gilipollas cómo? GILIPOLLAS GILIPOLLAS.”

¿Y a la araña? ¿Le pasará lo mismo?:

1. f. Arácnido con tráqueas en forma de bolsas comunicantes con el exterior, con cefalotórax, cuatro pares de patas, y en la boca un par de uñas venenosas y otro de apéndices o palpos que en los machos sirven para la cópula. En el extremo del abdomen tiene el ano y las hileras u órganos productores de la seda con la que tapiza su vivienda, caza sus presas y se traslada de un lugar a otro.

Siendo los arácnidos (que no las camisetas):

1. adj. Zool. Se dice de los artrópodos sin antenas, de respiración aérea, con cuatro pares de patas y con cefalotórax. Carecen de ojos compuestos y tienen dos pares de apéndices bucales variables por su forma y su función. U. t. c. s. m.

El caso del hipopótamo ya es exagerado:

1. m. Mamífero paquidermo, de piel gruesa, negruzca y casi desnuda, cuerpo voluminoso que mide cerca de tres metros de largo por dos de alto. Tiene la cabeza gorda, con orejas y ojos pequeños, boca muy grande, labios muy desarrollados, piernas muy cortas y cola delgada y de poca longitud. Vive en los grandes ríos de África, y suele salir del agua durante la noche para pastar en las orillas.

Así que, ¿paquidermo de piel gruesa?  Me pregunto dónde habrá paquidermos de piel fina.

Una definición BIEN enrevesada

bien.

(Del lat. bene, bien).

1. m. Aquello que en sí mismo tiene el complemento de la perfección en su propio género, o lo que es objeto de la voluntad, la cual ni se mueve ni puede moverse sino por el bien, sea verdadero o aprehendido falsamente como tal.

¿¡PQC!? Ya sé que es un concepto complicado, pero en serio señores de la RAE, ¿era realmente necesario llegar a estos niveles de psicodelia verbal gratuita?

Os reto a superar a los académicos en claridad y sencillez definiendo el bien de forma más comprensible.

Por cierto, a los que no sabemos mucho de filosofía, también puede sorprendernos la cuarta acepción:

4. m. Fil. En la teoría de los valores, la realidad que posee un valor positivo y por ello es estimable.

¿Pero existe realidad negativa? Con esta entrada la RAE verdaderamente se ha lucido.

¡Arreglemos el bug!

Todos los lectores del blog os habréis enterado de cómo hace unas semanas descubrimos un bug en el español, la palabra que no se puede escribir, sal.le.  Tras la publicación de este artículo, nos contactó un estudiante del posgrado de Estudios Fónicos del CSIC, pidiéndonos permiso para utilizar la respuesta que nos dio la RAE para realizar un estudio sobre este tema. En SP debuggers, el blog que creó a tal efecto, vosotros podéis participar en el mismo y ayudar a debuggear nuestra ortografía.

Además de la satisfacción de colaborar en la reparación de este pequeño fallo, entre los participantes también se sorteará un ejemplar de la edición del cuarto centenario de Don Quijote de la Mancha. Así que, ¿a qué esperáis?