Archivo de la categoría: Léxico

Cosas que pensabas de pequeño: la secretaria

Cuántas veces nos hemos dado cuenta de que muchas cosas que pensábamos de pequeños (y no tan pequeños) no son como parecían. Y muchas de esas veces, la confusión se produce por una cuestión lingüística.

super mario world secret area

Esta es la portada de uno de los mejores juegos de Mario en mi opinión: el Súper Mario World, para la Súper Nintendo, todo muy súper. Cuántas horas de mi infancia le dediqué, aunque antes que por las mías, había pasado por las manos de mis primas y hermanos.

Cuando ellos jugaban, siempre utilizaban una fase a la que llamaban la «secretaria». Allí, Mario se lo pasaba pipa recolectando vidas, setas, flores y a Yoshi sin tener que enfrentarse a ningún enemigo. Para los desconocedores de Marío: la «secretaria» era el premio gordo de la lotería.

¿Cuál fue mi sorpresa, años después, al descubrir el verdadero nombre de la «secretaria»?

Seguir leyendo Cosas que pensabas de pequeño: la secretaria

Nubes: tipos y formas

Cirros, cúmulos y estratos. La primera vez que escuché hablar sobre los tipos de nubes fue gracias a una divertida canción de Javier Krahe llamada La tormenta en la que una mujer busca consuelo en su vecino al estallar la tormenta, ya que tiene miedo y su marido no está en casa precisamente porque es vendedor de pararrayos.

No es de extrañar, pues, que al protagonista se le pase por la cabeza este pensamiento:

Desde entonces jamás he dejado el balcón
no hago más que poner la máxima atención
en cirros, cúmulos y estratos.
La menor nube gris me colma de placer
aunque a decir verdad sé que no han de volver
tan torrenciales arrebatos.

Pero, ¿son estos los tipos de nubes? ¿Cirros cúmulos y estratos?

Seguir leyendo Nubes: tipos y formas

La curiosidad de la RAE

Como ya sabéis los que conocéis la palabra que no se puede escribir, las respuestas a las consultas lingüísticas a la RAE pueden ser un poco desconcertantes. Un lector, Paco, envió la siguiente consulta en febrero de 2007 sobre la definición de curiosidad:

Creía que era la «curiosidad» la que me movía cuando acudo al diccionario de la RAE para consultar el significado o la etimología de las palabras, pero para mi sorpresa descubro que lo que me empuja a ello es:

a) O el deseo de saber o averiguar lo que «no me concierne»

b) O un “vicio” que me lleva a inquirir lo que «no debiera importarme».

¿No es hora de introducir una corrección a estas definiciones? 

La respuesta que obtuvo fue la siguiente:

Hemos transmitido sus comentarios al Instituto de Lexicografía, que es el departamento encargado de las revisiones y nuevas ediciones del diccionario académico. Si sus sugerencias se consideran acertadas, quedarán reflejadas en futuras ediciones del DRAE. Gracias por su colaboración.

Reciba un cordial saludo.
__
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española

Como podéis comprobar Paco todavía está a la espera de saber si su sugerencia «se considera acertada”.

El lema de la Real Academia Española es «limpia, fija y da esplendor». Las otras dos no sé, pero cuando la RAE fija algo, queda bien fijado.

Cosas que creías de pequeño: &

Cuando era pequeño pensaba que el símbolo & era una invención de los angloparlantes, ya que generalmente solo veía el ampersand, como ellos lo llaman, usado en inglés. Por eso no me gustaba que algunos españoles lo utilizasen, lo consideraba un extranjerismo. Siempre me preguntaba de dónde demonios habrían sacado ese garabato tan ridículo para sustituir a la conjunción copulativa «y» (que además, como se puede apreciar en la imagen se parece bastante a una persona arrastrando su culo por el suelo).

No fue hasta el año pasado cuando, en una visita a un castillo medieval, me di cuenta, mirando unos manuscritos antiguos que obviamente (¡como pude no haberme dado cuenta antes!) el susodicho símbolo viene del latín et. Con algunas tipografías no queda muy claro, pero con otras la cosa se hace más evidente.

¿Ya lo sabías? ¿Cuándo te diste cuenta? Anímate a contarnos anécdotas similares.

Por cierto, la palabra ampersand  proviene de la expresión and per se, es decir, y por sí mismo.

Imagen vista aquí.

¡Pero si acabo de aprenderla!

Estoy seguro de que a todos nos ha pasado esto:

1. Aprendemos una palabra.
2. En un fragmento de tiempo demasiado pequeño (horas, días) oímos o leemos esa palabra en algún sitio.
3. Nos sorprendemos.

Me pasó hace poco con la palabra macilento que aparecía en los dos últimos libros que leí. Quizá lo más curioso fue un día que se me dio por aprender chino, idea que no fue más allá de saber decir «ni hao» que según internet es «hola». Después de poner una grabación unas 15 veces diciendo «ni hao» para escuchar bien la entonación, me dirijo al salón y veo que mis padres están en medio de una peli (Vicky, Cristina, Barcelona). Lo primero que oigo es a Scarlett Johanson diciendo que está aprendiendo chino y dice precisamente «ni hao».

Pero, ¿qué extraño misterio se esconde tras estos sucesos? ¿alineación estelar? ¿fuerza sobrenatural? ¿superstición?.

Tengo varias hipótesis:

1. La palabra desconocida pasaría desapercibida si no se conociese, así que el hecho de conocerla simplemente hace que nos fijásemos en ella. Todos los días nos encontramos con palabras nuevas, pero no siempre nos damos cuenta o dilucidamos su significado.

2. Se trata de una percepción diferencial de la realidad. Todo el tiempo estamos aprendiendo palabras. El caso es que un mínimo porcentaje de ellas se ajusta al fenómeno descrito anteriormente, lo que capta nuestra atención y nos sorprende. Y decimos: ¡siempre me pasa lo mismo! Vamos, generalización. Y como alguien dijo una vez: «Todas las generalizaciones son malas.»

3. Las palabras pasan por modas, así que una palabra nueva de moda tiene más probabilidades de ser utilizada varias veces en un corto periodo de tiempo y que nosotros la desconozcamos la primera vez, y nos sorprendamos las siguientes.

4. Un Arácnido Una Camiseta es una organización subrepticia mundial que crea este fenómeno para fines perversos, tales como poder escribir este artículo.

¿Cuál es vuestra opinión? ¿Os pasa esto muy a menudo?

 

Sacándole los colores a la RAE

colores

Definiendo los colores

¿Cómo describirías los colores? La verdad sea dicha no es tarea fácil explicar con palabras estos estímulos visuales tan básicos y primitivos. Veamos cómo lo hace la real academia con, por ejemplo, el color violeta:

Violeta. Color morado claro, parecido al de la violeta.

Morado. De color entre carmín y azul.

Carmín. Materia de color rojo encendido.

Rojo. Encarnado muy vivo.

Encarnado. De color de carne.

Azul. Del color del cielo sin nubes.

Entonces…  ¿El violeta es un color más claro que el intermedio entre la materia de color de la carne muy vivo y encendido, y el color del cielo sin nubes?

Ridículo, ¿verdad? Veamos qué pasa con el color cian:

Cian. De un color azul verdoso, complementario del rojo.

Azul. Del color del cielo sin nubes.

Verdoso. Que tira a verde.

Verde. De color semejante al de la hierba fresca, la esmeralda, el cardenillo, etc.

Rojo. Encarnado muy vivo.

Encarnado. De color de carne.

Entonces… ¿El cian es color del cielo sin nubes que tira al de la hierba fresca, la esmeralda, el cardenillo, etc. y que es complementario del color de la carne muy vivo?

¡Así no hay quien se entere! Veamos por último el caso del color celadón o verdeceladón:

celadón.  verdeceladón.

verdeceladón o verdeceledón. Color verde claro que se da a ciertas telas en los países de Levante,tiñéndolas primero de azul bajo y después de amarillo.

verde. De color semejante al de la hierba fresca, la esmeralda, el cardenillo, etc.

azul. Del color del cielo sin nubes.

amarillo. De color semejante al del oro, la flor de la retama, etc.

Entonces… ¿El celadón, verdeceladón o verdeceledón es un color semejante al de la hierba fresca, la esmeralda, el cardenillo, etc. que se da a ciertas telas en los países de Levante, tiñéndolas primero del color del cielo sin nubes bajo y después del color semejante al del oro, la flor de la retama, etc?

La lista de colores enrevesadamente descritos es enorme. ¿Pero no habría manera más clara de describirlos?

Vocabulario en juegos: Magic Innistrad

Jugando, se aprende.

Tanto en los juegos más tradicionales como en los videojuegos más modernos, se aprende. Gracias a Mario, todos sabemos que las setas verdes dan una vida y las rojas te hacen crecer. Y gracias a Sonic, que hasta que perdamos nuestro último anillo, no podremos morir.

Además de estos conocimientos tan útiles para la vida diaria, se aprende vocabulario. Seguro que muchos desconocíamos qué era una ocarina antes de jugar al Zelda que incluye su nombre.

Lejos de querer hacer publicidad gratuita, ayer he podido tener en mis manos las primeras cartas de la nueva edición de Magic: Innistrad. Magic es un juego de cartas coleccionables, quizá el más famoso, creado por Richard Garfield. En todos sus años de vida, han editado más de 10.000 cartas distintas, cada una con su nombre. No es de extrañar, pues, que se descubra vocabulario entre tantas palabras.

Al ajo, en esta última edición, he aprendido que cátaro es lo relativo a varias sectas heréticas que se extendieron por Europa durante los siglos XI-XIII que propugnaban la necesidad de llevar una vida ascética y la renuncia al mundo para alcanzar la perfección. También he aprendido entomología gracias al gorgojo, un insecto coleóptero. En muchas cartas aparece la partícula geist que es un término alemán para referirse a los espíritus o fantasmas, y que forma parte del archiconocido poltergeist. Y lo que más me ha sorprendido, que en principio pensé era una palabra inventada, paraselene:

En la vida real no destruye todos los encantamientos, sino que es un fenómeno luminoso por el que se forman una o varias imágenes de la Luna reflejadas en las nubes y, por lo general, dispuestas simétricamente sobre un halo. Suena precioso.

Puede que ya conocieseis estas palabras, pero yo no, así que se confirma mi premisa de que jugando se aprende. La duda está en si todo este tiempo dedicado a aprender jugando lo dedicase a aprender sin jugar, estaría mejor aprovechado.