Archivo de la categoría: Etimología

Esto va a dar la vuelta al mundo

Se suele decir para dar bombo a una noticia, que da, va a dar o ha dado la vuelta al mundo. Como siempre que veo esta expresión se refiere a sucesos de gran envergadura, no se me ocurrió otra cosa que pensar que el evento es tan transformador que cambia la forma de pensar de la gente, del mundo, y le da la vuelta.

La segunda interpretación es que es una noticia tan importante que da la vuelta al mundo en cuanto a difusión, es decir, que gente de todo el mundo se entera de ella.

¿Cómo lo entiendes tú?

willy_fogg1

Mirad O Urdid Sobre Esto

Hoy, reflexionando sobre problemas profundos vitales y existenciales, me encontré con la siguiente pregunta en mi cabeza (con condicional incluido, ojo):

«Si el plural de «mouse» para referirse a ese roedor en inglés, es «mice», un plural irregular, ¿cuál será el plural de «mouse» para referirse a ese aparato que cuelga de nuestro ordenador?»

Es algo que toda persona ha de preguntarse llegado un punto de su vida. Pues bien, resulta que el problema no está resuelto y se trata de una discusión ya ancestral en el mundo de la informática. Hay quienes dicen «mice», hay quienes dicen «mouse». Lo que hacen las compañías para evitar el conflicto es decir «mouse devices» poniéndole así el plural a «device».

También he encontrado un argumento que dice que MOUSE es el acrónimo de «manually-operated user-select equipment» y que, como «equipment» es plural ya de por sí, el plural de «mouse» sería «mouse». El problema es que el cuento del acrónimo no es cierto, pues al ratón se le llama así por el parecido con su homónimo animal. Es muy fácil crear acrónimos, aunque queden tan horribles como el que da título a esta entrada.

Hacer la 13-14

Este año empecé a escuchar esta expresión, hacer la 13-14. Se utiliza cuando engañas a alguien, cuando le haces una jugarreta de algún tipo. Pues bien, me he puesto a investigar y he descubierto su origen.

Se trata de un viejo truco utilizado en la península que consiste en que cuando alguien te pregunte la hora le respondas una hora menos. Como ejemplo: decir que son las 13 horas cuando en realidad son las 14 horas. Cuando por fin se dé cuenta de la realidad y vea por ejemplo que está llegando tarde a algún sitio o que se perdió un evento importante, vendrá a reclamarte, y tú responderás que no había especificado si preguntaba la hora peninsular o de las Canarias. Por eso se traduce como hacer una jugarreta o engañar a alguien. Curioso, ¿verdad?

Y tanto.

Si me habéis creído os acabo de hacer la 13-14.

En realidad la expresión proviene de las medidas de las llaves españolas de boca abierta, como esta:

Los milímetros de cada llave se dicen con dos números seguidos, que se corresponden con el tamaño de cada boca, por ejemplo, la llave 6-7, o la 8-9. El caso es que la llave 13-14 no existe. Están la 12-13 y la 14-15. Por lo tanto, en los talleres, cuando un veterano quiere reírse un poco de un novato, le pide que vaya a buscarle la llave 13-14, y por mucho que busque no la va a encontrar. La situación, según Luis Piedrahita, sería algo así:

Novato: No la encuentro, ¿dónde está?
Veterano: En su sitio.
Novato: No la encuentro.
Veterano: ¿Has mirado bien?
Novato: No la encuentro.
Veterano: Al final voy a tener que ir yo.

La etimología de: Subasta

Me quedé sorpendido cuando descubrí que el orígen de esta palabra es el más obvio, del latín sub hasta, bajo el asta.  Ya que en la Antigüedad, se anunciaba la venta del botín obtenido en la guerra señalándolo con una lanza. Además, en Roma también se solían indicar con una lanza los inmuebles confiscados a los deudores del estado puestos a eso mismo, a subasta, bajo la orden sub hasta vendere (vender lo que está señalado por el asta).

La etimología de: Guapo

Esta semana no daré una de mis típicos discursos pedantes sobre el origen de esta palabra, simplemente porque no logré llegar muy a fondo en la cuestión. Según el diccionario de la RAE, la palabra guapo/a proviene del latín vappa, con el significado de vino estropeado o hombre vil y vagabundo. Esto mismo es lo que me llevó a escribir este artículo, ¿cómo coño narices pasó de esos significados al actual?

Éste es un misterio que no he logrado resolver, ni buscando en diversos diccionarios etimológicos, todos dan el origen latino, pero no la evolución al actual. Hasta en italiano evolucionó a guappo con el significado de magnífico o altanero, que no es el mismo que en español pero sigue distando bastante del original.

Lo que sí encontré es algo que me pareció muy interesante, la palabra de argot del inglés americano wop, termino ofensivo para referirse a personas de origen italiano o, por extensión, del sur de Europa. A guapo o guappo no fui capaz de seguirle la pista hacia atrás, pero sí hacia delante. Pues entre los hombres napolitanos es común llamarse unos a otros de guappo, en los mismos usos que tío en castellano o dude en inglés. Los estadounidenses al oír esta palabra entre los inmigrantes italianos, la adaptaron con la forma wop, para burlarse de ellos.

Lo curioso es que si alguien se plantea cuál es el origen etimológico de wop y decide saltarse los pasos intermedios, no le sería tan difícil imaginarse como de hombre vil y vagabundo, se pasa a un término peyorativo contra un grupo de la población, ¿no?

La etimología de: Los días de la semana

dias de la semana

Como no podía ser de otra manera en la etimología de la semana, tengo que hablar de este tema tan común, y posiblemente conocido por todos (al menos en parte), el origen etimológico de los días de la semana.

Los días de la semana en griego

En muchas lenguas estas palabras hacen referencia a días consagrados a los dioses o a los astros que en cada cultura se asociaban con los mismos. Así en griego antiguo se decía (de lunes a domingo):

Hemera Selenes: día de Selena, diosa de la luna.

– Hemera Areos: día de Ares, dios de la guerra.

Hemera Hermou: día de Hermes, mensajero de los dioses, también guía de las almas.

Hemera Zeus: día de Zeus, el rey de los dioses.

Hemera Aphrodites, día de Afrodita, diosa del amor y la belleza.

Hemera Kronou, día de Cronus (no Chronos), dios de la cosecha y la agricultura.

Hemera Heliou, día del Helios, dios del sol.

Los días de la semana en latín y las lenguas romances

En latín, haciendo un calco semántico de la estructura griega y cambiando la deidad por su correspondiente romana:

Seguir leyendo La etimología de: Los días de la semana

La etimología de: Mamá

Una de las primeras palabras que pronuncian todos los bebés es mamá. Pero no solo en español, sino que en prácticamente en todas las lenguas europeas los pequeños dicen algo parecido, fijaos en estos ejemplos.

Alemán: mama

Aragonés: mai

Bretón: mamm

Búlgaro: майка

Checo: matka

Eslovaco: matka

Francés: maman

Gallego: mai (nai)

Inglés : mum, mom

Italiano : mamma

Latín : mamma

Portugués : mãe

Rumano : mamă

Ruso: мáма

El parecido de esta palabra y la de otras muchas en todas las lenguas indoeuropeas llevó a los filólogos a conjeturar una lengua común de hace más de 6000 años a la que llamaron proto-indoeuropeo. Éste es un idioma reconstruido hipotéticamente que permite explicar estos curiosos parecidos interlingüísticos. Según esta teoría la sílaba ma inicial, común a todas las anteriores y a muchas más, significaría por tanto madre. Además las formas madre, mater, mother, Mutter, мать, etc. provendrían del proto-indoeuropeo  *méh₂tēr.

Lo que es más curioso todavía es que la palabrá mamá tiene muy pocas variantes en idiomas absolutamente alejados del indoeuropeo: en quechua se decía mama mucho antes de la llegada de los españoles; en coreano se dice omá; o en chino 妈妈 (ma ma).

Esta coincidencia seguramente es debida, como ya os habréis podido imaginar, a que los sonidos labiales son los más fáciles de pronunciar. De hecho, ocurre prácticamente lo mismo en muchas lenguas con la sílaba pa significando padre.